----发送自 STAGE1 App for Android. 冰。莫 发表于 2014-6-8 15:23
所以说官方为何这么吊,可以无视群众意见,还是中国死宅太弱势了
河森说因为中文里没有ri这个音所以女王是雪露·诺姆……
学姐内牛满面…… 真红眼教授 发表于 2014-6-7 19:13 你直译成微笑也可以啊。。。 让我想到了小马的碧奇
碧琪这个译名我觉得没啥问题啊,我最不能忍的是史密夫婆婆。 真红眼教授 发表于 2014-6-7 19:13 你直译成微笑也可以啊。。。 让我想到了小马的碧奇
碧琪这个译名我觉得没啥问题啊,我最不能忍的是史密夫婆婆。 日香日香日笑裂了 能把微笑和名字两个梗都带出来
我是觉得微笑小香香比妮可妮可妮要高明的多的 gopass 发表于 2014-6-7 21:18
明星学生妹播了这么久
琴梨日香版在爱奇艺也挂了一年多了
不知道为什么现在才会被人吐槽
虽然我知道微笑小香香,但我真不愿上爱奇艺看LL。要么b站黑科技,要么a站里区,总有办法看弹幕 gopass 发表于 2014-6-9 11:22
能把微笑和名字两个梗都带出来
我是觉得微笑小香香比妮可妮可妮要高明的多的 ...
字幕组:妮可笑眯眯 你们笑点真低,怎么就我完全不觉得好笑? 话说为啥不翻译成矢泽猫 本帖最后由 lanslort 于 2014-6-9 12:30 编辑
这个译名都有一年了吧,湾湾译的没办法
不玩鸟梗的话其实倒也问题不大,微笑小香香也挺好的
顺便第一季台湾的翻译是这样的
http://ww2.sinaimg.cn/mw690/4b9f81a2gw1eh7r0ppe3dj20oa0dh7cw.jpg
这绝壁是故意的。, 对国人来说还是东条这姓氏比较显眼 东病我药 发表于 2014-6-7 22:59
@gopass
微笑小香香喷了,直接从超龄小学生退化成弱智儿童
想了想 是不是还是那回事 大家普遍就觉得外语时髦值高?
说到底 我们听到“微笑小香香”,和日本人听到“niconiconi”,还不就是一回事 简直有病。 日香日香日23333
页:
1
[2]