奈叶剧场版是时空管理局出资拍的宣传片是哪儿的消息來著?
最近补了这片,剧场版各种良心使我不禁湿了大半爬文有人说这片子是时空管理局出资拍的,于是可见一堆洗白、洗白、洗白
想问下这情报哪里可以确认,听说是1st Movie的角色评论音轨有提到
找了自幕却也没看出个毛来,http://share.dmhy.me/topics/view/194192_TD_1ST_MP4_480P.html
于是想问问哪里有提到这消息來著
然后,说点感想
1.开头琳蒂提督把糖加到茶里,嘴巴还说着要阿尔芙多多关照
你个小母狗,憋了半天居然也不吐槽一下
好不容易开口居然谈正经事,害我看着都蛋疼,负评
2.维塔喷奈叶是恶魔那边终究是少了点味道,原本记得是描写奈叶强得没天理
但由于剧场版打戏还是有删减,感觉变成是在骂白色恶魔一直破坏他们的计画,没人性
话说前一场打完维塔才说下次再谈,见到了又说是恶魔,怎看也都不对
果然还是希望再多点铺陈,觉得这样会更好
3.琳蒂提督一挑三,莫非她以前是SS级的ACE?
4.艾咪你啊都说了追踪到不会放手的,怎么下一幕那些守护骑士就陆续回家报平安?
5.后面那些插入曲感觉都没TV好,这个最不能忍,但也不知道该怎么喷了
其他没得黑了,做为剧场版真是绝赞
只是前两部好歹有TV版作为借镜,第三部如果搞原创,总觉得不如前两部的可能性很高啊
2nd的副音轨是直说了...
维塔登场那一段直接在聊之前在家里看过样片了啊,实际当年菲特不是一起被抢了而是英雄救美什么的 广播剧?1st记得就是一部在米德上映的电影 1ST的评论副音轨里面说了是米德的导演听说了这群怪物的故事以后拍成了电影在米德上映 绿冰 发表于 2014-5-27 20:38
2nd的副音轨是直说了...
维塔登场那一段直接在聊之前在家里看过样片了啊,实际当年菲特不是一起被抢了而是 ...
老实说,如果只是“这种明显是剧中剧”的理论我觉得并不可靠
或者说,有出角色评论音轨的作品大多可以套用此理论...
本帖最后由 绿冰 于 2014-5-27 20:54 编辑
tfghb 发表于 2014-5-27 20:47
老实说,如果只是“这种明显是剧中剧”的理论我觉得并不可靠
或者说,有出角色评论音轨的作品大多可以套 ...
对于一个约等于没有原作,不再继续出TV版,貌似最近没有出设定集的作品
剧场版官方花大钱请了一大堆CV(包括一堆漫画登场没CV的角色),做了个明显角色是TV版的副音轨,你不视为正史...
也没啥办法
BD里面有没有附赠设定集来着?没有提到你就只能自己蛋疼了 觉得哈亚贴的Snow Rain不比原作差啊,唯一问题只是Sacred Force有点普通吧
但Bright Stream甩开Eternal Blaze十条街{:3_564:} 目前角色频论音轨里只有找到“该更换电影胶卷了”的对白
但我还是找不到"米德的导演听说了这群怪物的故事以后拍成了电影在米德上映"之类的对白啊... 设定集我记得是BD BOX带的,1ST和2ND都有的
顺便邮局港剧,插入曲嘛DON'T BE LONG还不错啊,SACRED FORCE嘛单听不怎么带感不过剧中配合的还不错
小红帽怒骂教官是恶魔主要是认为她们太缠人了都找上门来了担心会加害哈亚帖所以脱口而出
MOOOOOOONLIGHT(误)一打三那个是你想多了,一开始只是想跟大将谈谈结果被小红帽袭击了也只有躲开然后想着怎么利用DURANDAL脱出而已
虽然我记得设定里的确是S级的不过是辅助系的
艾米追踪嘛这个还是要参照TV了,守护骑士跳到了多个不同的世界以后再回来的所以跟丢了 我记得有BD送的小漫画里画出了她们自己在看剧场版的这场面,各种羞耻play。
奈叶小站里那个连载的同人漫画也把这个梗反复用。 Snow Rain我个人觉得比TV差
剧场版在放歌时,角色的台词和动作都太多(剧情压缩的下场)
重点是音量调很大,结果就是人声和动作特效音把唯美的插入曲破坏殆尽
至于TV的BRAVE PHOENIX,我黑剧场版应该不会有人有意见吧 回去翻了下1ST的评论音轨好像还真没这段- -大概跟2ND的弄混了
手头没2ND的也一时检查不了 raicoolnen 发表于 2014-5-27 21:09
设定集我记得是BD BOX带的,1ST和2ND都有的
顺便邮局港剧,插入曲嘛DON'T BE LONG还不错啊,SACRED FORCE嘛 ...
雖然你這樣說也對,但維塔只對奈葉喊"你這惡魔"怎样都會讓人有種不單單是這樣的聯想吧
不然她怎不也对着菲特喊,不说“你们这两个恶魔”?
艾咪追蹤的部分,我就是想吐槽劇場版忘記交代一下這段而已,明明一句話十秒就能搞定的
第一次看的人肯定不能理解,因此负评
所以关键词是在设定集上吗?
本帖最后由 tfghb 于 2014-5-27 21:30 编辑
大厨麦当牛 发表于 2014-5-27 21:13
我记得有BD送的小漫画里画出了她们自己在看剧场版的这场面,各种羞耻play。
奈叶小站里那个连载的同人漫画 ...
感谢提供资讯
但如果单单只是小漫画的话,证据力依然不够
这货恶搞可能性很高,就像魔禁剧场版附带的那个吐槽满点的特典一样
还是里头有提到"米德的导演听说了这群怪物的故事以后拍成了电影在米德上映"之类的对白?
tfghb 发表于 2014-5-27 21:26
雖然你這樣說也對,但維塔只對奈葉喊"你這惡魔"怎样都會讓人有種不單單是這樣的聯想吧
不然她怎不也对着 ...
这个本来就是主要拍给FANS们看的自然是在一些细节上不会太注意照顾到没看过的人
而且剧场版本身就改编度较大的那种,能保持住剧情上的合理性就已经有不少难度了
顺便我实在有点想不通阁下为什么那么纠结到底是不是剧中剧这个设定这件事……很重要吗…… 本帖最后由 goddess 于 2014-5-27 21:37 编辑
直接和间接的证据至少有四个:
第一是副音轨,1我记不大清了,2里狗叔(大概是狗叔,肯定是某个骑士)明确说过“这里本来其实是……”,在当时的讨论里不说盖棺定论,也是对剧场版平行世界说的一击痛击
第二是电影的广播剧。魔炮的广播剧是TV的重要补充,是正史的一部分,不听广播剧设定是无从得知的。剧场版1st的广播剧一开头就提到过给小时候的奈叶和宠妃拍电影的事情(这也部分解释了为啥1st的时候反而没什么人问这个问题),还提到她们因为这个事情接受采访
第三是剧场版BD附送的官方手册后面的漫画,没有直接提这确实是拍电影的事情,只是StS,vivid和Force里的人物提到要出暴君和宠妃小时候电影的事情了,这个你可以自由解读是怎么回事
第四是这张官图,当然这只是个旁证说明不了多大问题
https://yande.re/post/show/11707 ... oshi-mahou_shoujo_l 最棒的是奈叶被捆绑然后白披风菲特来救场那段啊 本帖最后由 大厨麦当牛 于 2014-5-27 22:00 编辑
http://www.lyrical.cn/movie/image/Sequence0-1_01.jpg魔法少女奈叶 MOVIE 1st The COMICS Sequence的第一页。这个至少说明了剧场版1st是管理局的“官方记录资料”。管理局不知道的事件都是来自于奈叶和菲特的口述。也算圆了剧场版相对于TV版的各种洗白和谐
2nd带评论字幕的蓝光版1080哪里有的下? raicoolnen 发表于 2014-5-27 21:33
这个本来就是主要拍给FANS们看的自然是在一些细节上不会太注意照顾到没看过的人
而且剧场版本身就改编度 ...
老实说,我不清楚这部究竟算不算fans向剧场版
可以确定的是哪怕作为fans向剧场版,这两部完成度之高也是有目共睹的(原因其一是片长,制作组不知哪圈来那么多钱)
君不见一堆人只看剧场版也看的很开心? 试问能有如斯境界的fans向剧场版何其多?
这部作品能让我黑到快没东西黑了,反过来想就是对它最好的评价呀(认真)
纠结设定不更证明了我对这作品的爱吗? 这样你说我到底是黑还是蜜?
否则当年大鲁鲁都完结了马车夫事件吵那么凶,吵什么意思?
琳蒂提督一挑三那边,虽然S级只是要逃出可能问题不大
但你不讲清楚,观众真的会捏把冷汗,甚至以为她脑残了
我这样说不会没道理吧?
=================================================================================
好吧,可能我急于探求真相,用字遣词过于躁进,让各位误会以为我是来砸场的
总之,咱很喜欢这片的,就是有个盲点想理清罢了
goddess 发表于 2014-5-27 21:34
直接和间接的证据至少有四个:
第一是副音轨,1我记不大清了,2里狗叔(大概是狗叔,肯定是某个骑士)明确 ...
感谢女神!
广播剧找到了,确实一开始就开门见山讲白了
居然有那么多黑幕 居然有那么多黑幕 副音轨,2ND副音轨有非常明确的表示与事实不符。例如蓝狗说“这里本来奈叶受伤的情况下放了SLB破坏了结界”,原文不是这样,但是是类似的台词,表明了剧场版和TV版矛盾之处的原因。
还有希姐在副音轨里评价第一次和菲特之战的时候,说了“这里是奈叶和我做了演练”这种类似的话。还有璐缇希娅提到类似于“维塔亲自监督了拍摄吗”维塔说主要是古贝尔卡部分之类的,还吐槽了维塔的回转一般人学不来。
这些基本简介的表示了是电影的形势。1ST虽然没有明确表示,但是实际上副音轨的定位是有时间线的,2ND更是拉来了VIVID组,还提到了希姐和奈叶的模拟战,基本可以确定评论音轨是正史部分的…… tfghb 发表于 2014-5-27 21:15
Snow Rain我个人觉得比TV差
剧场版在放歌时,角色的台词和动作都太多(剧情压缩的下场)
重点是音量调很大, ...
Snow Rain大琳和疾风的合唱最棒TV的Snow Rain庄主的唱功要不就是录音条件可能比现在差,只听歌还是新版的略强一些,个人感觉 剧场版的世界除了是剧中剧 好像还有另一个平行世界
12年8月号magami还是娘胎附赠的CD里就是説剧场版两人被时空震到TV世界的事 tfghb 发表于 2014-5-27 22:15
老实说,我不清楚这部究竟算不算fans向剧场版
可以确定的是哪怕作为fans向剧场版,这两部完成度之高也是 ...
应该不是fans向了 以前我观影的时候 最多是几个女一堆 其次是家长带小盆友去
然后再说说为什么是这种奇怪现象吧
1.首映那天是周六 又是暑假
2.宅宅早就通宵排队扫完goods看完第一场回家睡了
3.因为赶不到首映 只能挑中午少人的时候去了 管理局洗地片的解释是最好的,正好为As拿掉猫女和老头子的事情圆了场。As到SS后,管理局政治的描写就逐渐深入起来,比起一般马猴烧酒片子要有看头和遐想空间的多。反倒是Vivid又重回了王道马猴烧酒片的路上来,人物的性格也更加完美化了,Innocent就完全搞成大圆满的主旋律片了。明明Betrayers那种黑暗史诗更能封神的才对 早苗面包 发表于 2014-5-27 22:36
副音轨,2ND副音轨有非常明确的表示与事实不符。例如蓝狗说“这里本来奈叶受伤的情况下放了SLB破坏了结界” ...
“这里本来奈叶受伤的情况下放了SLB破坏了结界” ==> 这句话不能当作证据
本来角色评论音轨就可能存在各种穿越的对白
例如提到上一集的XXX,上一季的XXX或特典里的XXX
所以就算剧场版里提到TV版里的XXX也是有可能的
除非该角色评论台词剧本非常严谨,但显然这部并非如此
“这里是奈叶和我做了演练”,“维塔亲自监督了拍摄吗” ==> 这两句话足够让我心服口服,感谢
目前貌似还没有第二副音轨的字幕
于是只能继续等了
大厨麦当牛 发表于 2014-5-27 21:54
魔法少女奈叶 MOVIE 1st The COMICS Sequence的第一页。这个至少说明了剧场版1st是管理局的“官方记录资料 ...
这样看来我还得去补漫画才行了
asdfg 发表于 2014-5-27 20:57
觉得哈亚贴的Snow Rain不比原作差啊,唯一问题只是Sacred Force有点普通吧
但Bright Stream甩开Eternal Bl ...
关于Bright Stream和Eternal Blaze,咱们现场版见 5.后面那些插入曲感觉都没TV好,这个最不能忍,但也不知道该怎么喷了
在将近10年的时间里,作曲阵的灵感被榨光了 我记得还有一个广播剧是讲剧场版1的两人被震到PSP版那个世界线去了,反正设定可以随便改 牙鸟 发表于 2014-5-27 22:48
剧场版的世界除了是剧中剧 好像还有另一个平行世界
12年8月号magami还是娘胎附赠的CD里就是説剧场版两人被 ...
这是给人挖坑不填的意思吗?
娘胎的图就算了,附赠的CD是要上哪找啊
多多天下 发表于 2014-5-27 22:57
管理局洗地片的解释是最好的,正好为As拿掉猫女和老头子的事情圆了场。As到SS后,管理局政治的描写就逐渐深 ...
我反倒不太喜欢SS,越来越像钢蛋
本来白色恶魔前两季喊着要互相理解我都能忍,但换到SS后我就觉得看这货还不如去看钢蛋算了
本帖最后由 早苗面包 于 2014-5-27 23:43 编辑
tfghb 发表于 2014-5-27 22:58
“这里本来奈叶受伤的情况下放了SLB破坏了结界” ==> 这句话不能当作证据
本来角色评论音轨就可能存在各 ...
但是这里提到的说法并不是什么“TV版如何如何”而是直白的表示“实际上!%##¥!#……¥@巴拉巴拉”。如果我没有记错的话用的是实际上这个词……记错了的话就当没说过吧……那两句我可以确定确实有的,维塔那句我确实记不太清楚了,应该是有。希姐的那句没错,是希姐一刀把菲特砍下去那一段。
关于“除非该角色评论台词剧本非常严谨,但显然这部并非如此”这句话我不太理解……有什么依据吗,我的印象中魔炮2个评论音轨都没有过离谱的言论吧。我是认为魔炮的副音轨设定的比较严谨的,不仅仅是单纯的角色评论。而且时间地点,都很详细,2ND还有场景切换的安排,除了没有画面跟广播剧都差不出去多少了……2ND喊来了VIVID众人,尤诺和VVO都双开了,还有成年版的克罗诺,可以说空前的人多,但是还是没有请来大琳——因为按照剧情大琳没了。虽然大琳其实是很多观众非常期待的角色。
顺便第二副音轨是什么= =难道我错过了什么?!2ND的副音轨熟肉的话很早就有了= = 早苗面包 发表于 2014-5-27 23:40
但是这里提到的说法并不是什么“TV版如何如何”而是直白的表示“实际上!%##¥!#……¥@巴拉巴拉”。如果 ...
总之,第一段文章我只是单独针对那句话去评论
至于整体来看的话,我第二段已经说明我相信你讲的话了
“除非该角色评论台词剧本非常严谨,但显然这部并非如此”这句话我不太理解……有什么依据吗
==> 本来角色评论音轨就可能存在各种穿越的对白
==> 例如提到上一集的XXX,上一季的XXX或特典里的XXX
==> 所以就算剧场版里提到TV版里的XXX也是有可能的
(叫SS的角色来评论The MOVIE 1st + 2nd本身就已经穿越了吧)
您认为严谨的地方和我认为不严谨的地方实际上并没有冲突,我们谈的是不同的东西
我上极影没找到2ND的副音轨熟肉
这叫我如何收藏才好
tfghb 发表于 2014-5-27 22:15
老实说,我不清楚这部究竟算不算fans向剧场版
可以确定的是哪怕作为fans向剧场版,这两部完成度之高也是 ...
微妙的充满了攻击性的气息一定是我的错觉
都筑好歹在魔炮上捞了一大笔了做到这种程度还是预料之中的
论素质来说的确是可以给非常高的分
纠结设定的话建议看TV还有各种官方漫画来了解了
至于提督对话那里,其实从我个人的角度来说的确是相当无谋的行动了,只身一人在不知道敌方配置以及是否有对谈的意向的情况下贸然接触风险实在太大,大将是非常重视骑士礼仪的听你讲完真的是非常幸运了,上来遇到的就是小红帽的话还没开口估计就被放倒抽魔了
虽然提督还是有一定的身手但是在夏玛尔设置了结界的情况下一边躲避两名守护骑士的攻击一边自力打破结界是几乎不可能的,如果NF二人没有及时赶到的话被击倒几乎是必然的 tfghb 发表于 2014-5-27 22:58
“这里本来奈叶受伤的情况下放了SLB破坏了结界” ==> 这句话不能当作证据
本来角色评论音轨就可能存在各 ...
2ND的副音轨翻译我记得雪飘做了的,放在BD BOX典藏版合集里的
魔炮秀我记得也有人放出过翻译,虽然在里面夹带了大量私货就是了