找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1600|回复: 15

[讨论] 人总是会有双重标准的

[复制链接]
     
发表于 2011-4-21 22:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
比如说“钢弹”太俗“高达”好棒的人,大多会选择性的遗忘掉“镭射大炮”“太空坦克”这八个字。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-4-21 22:41 | 显示全部楼层
除了高达是港译,大陆其他高达相关译名基本都是台译吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-4-21 22:41 | 显示全部楼层
什么意思?反正我是叫高达,钢坦克,钢加农的
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-4-21 22:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-4-21 22:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-4-21 22:46 | 显示全部楼层
我就最喜欢叫钢蛋
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-4-21 22:48 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-4-21 22:54 | 显示全部楼层
晓击霸
回复

使用道具 举报

发表于 2011-4-21 23:23 | 显示全部楼层
安罗-李 克罗那 谢 布赖德 阿卡玛 海依思

看的第一部高达相关的作品是马沙的反击。。。在这之前,我一直以为高达和擎天柱是同样的爹妈生的。。。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-4-21 23:27 | 显示全部楼层
我怎么听说大陆翻译成敢达是有苦衷的,好像是因为版权问题还是什么……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-4-21 23:32 | 显示全部楼层
敢达比起高达更接近日本人读Gundam的发音
当然,钢大姆最高
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-4-21 23:33 | 显示全部楼层
钢弹念起来有气势,高达气势上差那么点。倒是格路古古和勇士上我比较喜欢各路古古。
敢达的话总联想到SD
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-4-21 23:33 | 显示全部楼层
喜欢高达这翻译··
回复

使用道具 举报

     
发表于 2011-4-21 23:35 | 显示全部楼层
老虎 勇士 大魔 魔霸 這些都是港譯吧
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2011-4-21 23:36 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-4-21 23:36 | 显示全部楼层

回 7楼(狐狸控) 的帖子

当初四处传教,结果这个外号被朋友叫到现在
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-16 05:28 , Processed in 0.081592 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表