找回密码
 立即注册
搜索
楼主: ryviusryvius

[新闻] 漫游字幕组郑重声明:FWとは违うんだよ、FWとは!

[复制链接]
     
发表于 2010-12-27 13:03 | 显示全部楼层
借地提问PSS跟PPG的关系
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-12-28 16:53 | 显示全部楼层
谁在乎这些啊,破狗出蛋蛋剧场版1080就行
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-12-28 18:05 | 显示全部楼层
只要带着漫游2个字,就会有人分不清
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-28 18:13 | 显示全部楼层
来蹭面子geso
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-28 18:18 | 显示全部楼层
下次这些声明应该放在作品里面。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-28 18:34 | 显示全部楼层
借地提问PSS跟PPG的关系
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-28 18:37 | 显示全部楼层
FREEWIND已经大不如前了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-12-28 18:55 | 显示全部楼层
借地问破狗还没好吗........
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-28 19:08 | 显示全部楼层
这个官方翻译,除了专有名词以外,全部都看得我很郁闷啊。
字幕是会对一个作品有影响的,好的字幕就像BUFF,差的就像DEBUFF。
纵使有能力看懂所有剧情,但也未必有能力理解所有含义,字幕组要做的不单是将字面意思翻译给观众,更重要的是将作品里面一些细微的、潜在的信息发觉给观众,这任务意义重大而且相当繁重。
破狗,我支持你口牙!
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-12-28 19:30 | 显示全部楼层
说句达实话

fw确实只是入门级别的组
无论翻译还是压制,都是业余中的山寨机
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-28 20:01 | 显示全部楼层
真的租用了纽约时报的版面吗?哪天的我去翻翻
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-12-29 12:38 | 显示全部楼层
我就是分不清的小白,前面带着漫游字样的我下了不少,不知道有多少是FW的了
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-29 14:28 | 显示全部楼层
引用第20楼酷乐于2010-12-26 22:07发表的  :


没见大前天华语第一就在这出没了吗……  


.......

对呀,PPG和FW我分的清,这个是啥,我好像下错过。。。搜漫游的标签这个也会出来
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-29 14:30 | 显示全部楼层
引用第66楼索兰塔.织姬于2010-12-27 09:08发表的  :
PSS与PPG可以视作一对亲兄弟,FW则是外面领来的养子,混乱的家庭伦理剧

至于大家对shinjico的爱,爱她为何不去娶了她呢?

原来PSS与PPG是一家?
回复

使用道具 举报

发表于 2011-3-26 21:03 | 显示全部楼层
我真不是挖坟 飞瓦又 人妻翻译又高压锅的
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-16 04:37 , Processed in 0.142014 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表