找回密码
 立即注册
搜索
楼主: md2000

[多平台] FF14竟由中国公司开发!日美玩家发起反华风暴!

[复制链接]
发表于 2010-9-21 14:58 | 显示全部楼层
搦槍

谁告诉我枪前面那个字怎么念
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-21 17:22 | 显示全部楼层
但愿是真的
任青牛伯伯 发表于 2010-9-21 13:31
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-21 20:00 | 显示全部楼层
搦槍

谁告诉我枪前面那个字怎么念
ultra_Q 发表于 2010-9-21 14:58

搦[nuò]
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-21 20:40 | 显示全部楼层
这是盛大的阴谋,先搞低SE的股价,然后收购

想不到SE一世英名,竟然遭了陈天桥这奸人的毒手
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-9-22 03:20 | 显示全部楼层
狒狒14的外包部分确实是给国人做的不假啊 = =
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-9-22 03:48 | 显示全部楼层
以坑爹白癡異想天開的系統的研發能力看,絕對是出于SE自家手筆,前車之鑒魔力2.
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-9-22 04:49 | 显示全部楼层
盾備 搦槍 早詠 霊銀鉱 主器
还“直接译成中文”呢,这TMD是中文吗,智商正常的儿童都写不出这种中文
日本人不懂中文怀疑就算了,中国人还会信啊?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-22 09:03 | 显示全部楼层
我就等着ff14公测......SD我已经对它无语了
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-9-22 09:50 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-9-22 09:51 | 显示全部楼层
日本人都有汉字恐惧症
看到10个以上的汉字连在一起就没信心读对了
五元饭 发表于 2010-9-20 21:39


难道中国人就能读对……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-9-22 10:49 | 显示全部楼层
>>日语里有食指的吧,广辞苑里一查便知。
但基本没人用

这说不定真的是图省钱,三脚猫中国人写日文,不会的词拿点汉字去凑。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-9-22 11:08 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-9-22 19:55 | 显示全部楼层
难道中国人就能读对……
fantastical 发表于 2010-9-22 09:51

你不会连你引用的那句话都无法读对吧
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-9-22 21:44 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-9-22 22:24 | 显示全部楼层
老子大学做了几年汉化也没这么傻逼的翻译名啊。。FF要怎么翻去看天幻那边逼啊,他们才是权威。。。日的。。这里面的东西都是已经成定理的东西了。。哪还乱翻。。。尽管脑补吧,小日本脑残了吧。。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-9-23 22:39 | 显示全部楼层
FF14 : Good game, made in China.

为中国游戏业正名
——FF14被引进大陆有感

2010年9月16日,这是一个可能很多年后中国玩家都不会忘记的日子。

就在这一天,第20届东京游戏展开幕。不过当天最让人兴奋的焦点并 ...
酒多是我爹 发表于 2010-9-20 23:34

这哪个2货写的枪文? 这呆子连RMT是什么意思都不懂吧.
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-23 23:55 | 显示全部楼层
製作中国人 , 運營日本人
拜託不要反轉
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-24 11:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 花剑酒 于 2010-9-24 11:21 编辑
日语里有食指的吧,广辞苑里一查便知。
Kesons 发表于 2010-9-21 10:40

但是很少用。就好象娘子和老婆的关系。

盾備 搦槍 早詠 霊銀鉱 主器
还“直接译成中文”呢,这TMD是中文吗,智商正常的儿童都写不出这种中文
日本人不懂中文怀疑就算了,中国人还会信啊? ...
Meltina 发表于 2010-9-22 04:49

会日语的也知道这些TMD也不是日语,鬼知道是什么。所以我怀疑是外包公司用机翻。

你不会连你引用的那句话都无法读对吧
bubuyu 发表于 2010-9-22 19:55

得了吧,日本汉字和汉字基本只是长得像而已了。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-24 12:53 | 显示全部楼层
哪家的机翻能把guard翻译成盾备……怎么看这都是故意写的

SE解释了你们又不信,别的不说,就算真是外包,对日外包公司里一点日语都不懂的程序能有几个?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-9-24 13:18 | 显示全部楼层
不是说这次的就是SE自己故意这样写的么
类似夜露死苦这样的
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-16 13:37 , Processed in 0.165134 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表