找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 我爱喵喵

[其他] 我就随口问问,汉化游戏有必要出简繁两版么

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2009-12-7 17:49 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-7 18:00 | 显示全部楼层
话说呆湾有什么著名汉化组……
隐形术的隐形书 发表于 2009-12-6 18:25


朱学恒算么?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-7 18:03 | 显示全部楼层
关于PS2汉化时代的屁兔汉化组,请搜索关键字:GXB
roadcross 发表于 2009-12-6 17:41

不需要搜索,我就是组员~
至于其他高人对他的评价,我不需要知道。我也可以给他评价,为什么要用别人的评价来证明自己的评价的正确与否?
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2009-12-7 18:12 | 显示全部楼层
我觉得有出繁体版没有问题
第一台湾人不管看懂看不懂,看习惯繁体多少也会比简体版方便;
第二只是转换一下又没多少工作量,既然属于何乐而不为的东西就没有必要反对。
所以只要汉化组喜欢,台湾或者哪里也有人喜欢 ...
Meltina 发表于 2009-12-7 17:11

确实是这么回事,挺简单的道理,之前怎么脑子就没转过劲来
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2009-12-7 18:14 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-7 18:29 | 显示全部楼层
未來數位
http://www.future-digi.com
別問我哪種字好,我會很難做
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-7 18:42 | 显示全部楼层
不需要搜索,我就是组员~
至于其他高人对他的评价,我不需要知道。我也可以给他评价,为什么要用别人的评价来证明自己的评价的正确与否?
胡里胡涂 发表于 2009-12-7 18:03

你只是人云亦云,别人喷你也跟着喷而已,不要以为跟着GXB翻译过几个游戏就自以为很NB,你看oz汉化大神现在如何,都不敢在S1出现了,出现一次被群殴一次,这就是装13的下场。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-12-7 18:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-7 18:45 | 显示全部楼层
话说呆湾有什么著名汉化组……
隐形术的隐形书 发表于 2009-12-6 18:25


组不组的不知道,反正有一个人汉化过皇2也算挺出名的事情
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2009-12-7 18:51 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-7 19:29 | 显示全部楼层
根据中时电子报电话民调发现,完全看不懂简体字的民众高达44.5%;另外有41.5%的受访民众认为懂一点点简体字;只有14.5%的民众自认为完全看的懂简体字。完全看的懂得民众又以20~49岁的民众为主;完全看不懂的民众则以50岁以上为主。

~2005年中时台湾电子报调查
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-7 22:15 | 显示全部楼层
有些游戏为了符合背景啥的出个繁体版搞得古色古香点没啥问题, 反正我还没见过哪个玩家不认繁体字的, 但是我觉得双语版完全就是找麻烦那, 特别是连用词都改掉的那种
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-7 22:24 | 显示全部楼层
哥认得了妹
妹认不了哥?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-7 23:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 死线 于 2009-12-7 23:18 编辑
LS的,比如台湾的台字,他们自己都用台,而不是臺,装B也要有水准的装啊

我想起了一家发廊,用繁体字,XX發藝,我虽然很想告诉他们發和髪是不一样的,但是想想有个笑话看也是何乐而不为的事情

而且说台湾人看不懂 ...
セティ 发表于 2009-12-7 14:15

你这例子却也有趣,你既然是学简体长大的又识得繁体,请问你会有事没事错写出个“國家”么?

请问你会因为会认“國”字而在某些场合错把“或者”写成“玉者”么?或者因为在繁体里是一个字而把“乾坤”写成“干坤”,把“名著”写成“名着”?

你说的那些都只能是学简体出生的人才可能犯得了的错误……




另外,别人认得一个简体字就代表他认得其他的简体字?

日本人也认得简体的“国”字而且使用简体的“国”字(连日语WIKI上都是统一写“国”字),是不是代表日本人也全体自通简体汉语?

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-7 23:06 | 显示全部楼层
简体给台湾人看放上下文绝对认得80%以上

单字就不行了

话说还有很多人纠结新字形和旧字形
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-7 23:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 死线 于 2009-12-7 23:20 编辑
简体给台湾人看放上下文绝对认得80%以上

单字就不行了

话说还有很多人纠结新字形和旧字形
隐形术的隐形书 发表于 2009-12-7 23:06

这不奇怪,简体繁体完全相同的字在6763个汉字(GB2312)里共有2204字,这还仅仅是纯总数量统计,不涉及常用字的频率(上下左右天地人口你我他这样的常用字都是不敢动的)……

想想当年自己是怎么猜日文书就明白了……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-7 23:32 | 显示全部楼层
日本汉字本来就在米国爸爸的要求下简化过多次
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-8 00:23 | 显示全部楼层
就是一要强势

搞什么繁体版

让他们都来学简体

就像现在个个都要学英文一样

质量,数量压倒他们,乖乖的跟我学简体去
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-8 00:31 | 显示全部楼层
漢化和正式中文版是兩回事來
正式中文版出繁簡兩版本只是要吃盡內外市場
但簡體版其實不過是漢化組的愛來
他們主力簡體就簡體版,沒什麼必要出什麼外語版...
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-8 00:32 | 显示全部楼层
大学和湾湾交流的时候得知,他们是真的看不懂简体字,我就觉得很奇怪,为啥大陆人能简繁切换(当然指看,不指写),台湾人就不行
wwyz12345 发表于 2009-12-6 18:40


因為台灣人香港人日常根本不用簡體字
當然學校中老師也是完全禁止使用簡體字,
他們又如何曉得
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-8 00:32 | 显示全部楼层
说真的,繁体字可能很美观,但是在10号字的网络上没有意义,只有伤眼
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-8 00:46 | 显示全部楼层
随便,有助于祖国统一是好事
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-8 00:48 | 显示全部楼层
网络上玩繁体属于站着说话不腰疼

繁体确实美观,但是要我把文件全部用繁体来抄

师傅救我
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-8 08:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 死线 于 2009-12-8 08:21 编辑
网络上玩繁体属于站着说话不腰疼

繁体确实美观,但是要我把文件全部用繁体来抄

师傅救我
adrftgyh 发表于 2009-12-8 00:48

当年推广简体字的目的就是为了便于书写,减轻识辨难度……

繁体字只具有美学意义,在工具效能方面简体字占有绝对优势……

其实如果不是在电脑上敲字无论繁简劳动强度都一样的话,简体字恐怕会成为网上聊天的标配……
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-8 09:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 セティ 于 2009-12-8 09:07 编辑
你这例子却也有趣,你既然是学简体长大的又识得繁体,请问你会有事没事错写出个“國家”么?

请问你会因为会认“國”字而在某些场合错把“或者”写成“玉者”么?或者因为在繁体里是一个字而把“乾坤”写成“干坤 ...
死线 发表于 2009-12-7 23:02

新华字典都是简繁双字的,从小到大只要你要学字用字典,繁体字不可能不认识,虽然不见得会写。说句难听的,如果能弄到国字不分的程度,那人大概根本就没认真学过语文,可以划到文盲范围了。而且国字有三种写法,还有个囯,我不是孔乙己。这都是字典里清楚注明的。而且简体汉字很多时候都和繁体字形似,纵使笔画不同,往往也能看形和上下文辨识,反过来我认为也应该可以。至于日文简化字,那不止一个国字就是了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-8 10:32 | 显示全部楼层
本帖最后由 死线 于 2009-12-8 10:44 编辑
新华字典都是简繁双字的,从小到大只要你要学字用字典,繁体字不可能不认识,虽然不见得会写。说句难听的,如果能弄到国字不分的程度,那人大概根本就没认真学过语文,可以划到文盲范围了。而且国字有三种写法,还 ...
セティ 发表于 2009-12-8 09:05

1、恩,看来大陆同胞认得繁体字也不是无师自通啊……

2、你确认对岸同胞用的也是我们这样繁简都有的新华字典么……


至于你说的笔画简化的提法我表示怀疑——还是那句话:认得草体自然认得楷体,但认得楷体就能认得草体么?抽象幅度一旦过大,由于信息断片的缺失,还原将成为非常困难的过程。比如说“廣”字,只学过简体的看见上面是“广”(表了意),下面是“黄”(表了音),或者只看半个字都不难推断该字的属性,这里是繁体携带的冗余信息在帮忙;但对于只学过繁体的人来说,一个“广”字根本就只是个偏旁,里面究竟是可以填成“廣”还是“慶”呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-8 10:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 セティ 于 2009-12-8 10:57 编辑
1、恩,看来大陆同胞认得繁体字也不是无师自通啊……

2、你确认对岸同胞用的也是我们这样繁简都有的新华字典么……
死线 发表于 2009-12-8 10:32

你只看对你有用的话,我说简体字字形和繁体相像你怎么就看不到,大多数人都是靠着字形和上下文来辨识的吧,你要告诉我你认识繁体字是靠人教还是字典一个字一个字辨认的?像国这样典型常见的字,能不认识那才是有问题了吧。

你看文章除非是学字。否则会有个单字广的情况很低,当你看到广州,广大,广阔,这个广是廣还是慶就一目了然了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-8 10:45 | 显示全部楼层
楼上已更新……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-8 22:36 | 显示全部楼层
你只是人云亦云,别人喷你也跟着喷而已,不要以为跟着GXB翻译过几个游戏就自以为很NB,你看oz汉化大神现在如何,都不敢在S1出现了,出现一次被群殴一次,这就是装13的下场。 ...
roadcross 发表于 2009-12-7 18:42

http://bbs.saraba1st.com/viewthr ... =%2Boz01&page=1
这贴里的回复一定是幻觉。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-8 23:15 | 显示全部楼层
没有必要, 属装b
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-8 23:55 | 显示全部楼层
http://bbs.saraba1st.com/viewthr ... =%2Boz01&page=1
这贴里的回复一定是幻觉。。。
pf67 发表于 2009-12-8 22:36

前几天他还被围殴过一次来着,我翻翻帖子去。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-9 01:28 | 显示全部楼层
日剧的字幕好像都是繁体的。。。。。。
俺只是路过
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-9 05:07 | 显示全部楼层
日文字库没有简体字
直接利用日文汉字字库的话,没法简体
前原圭一 发表于 2009-12-6 15:12


要较真的话……日文字库里“简”“繁”混用的
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-9 05:32 | 显示全部楼层
经常看到有人跳出来:“为什么没有繁体版?”……
黑上シグマ 发表于 2009-12-6 17:31



要是哪天有个非主流跳出来:“为什么没有火星文版?”……  是不是以后汉化游戏都需要出3个版本呢?
好在非主流都在玩茎舞团......还无暇顾及家用机掌机而没有出来叫嚣!?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-18 15:20 , Processed in 0.203824 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表