找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1943|回复: 12

到底是健次还是贤知

[复制链接]
发表于 2009-2-27 16:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
电影版里面当机的信写明是健次的
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-27 16:01 | 显示全部楼层
我只知道前一个是港版翻译,后一个是台版翻译
电影没看
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-27 16:08 | 显示全部楼层
健兒
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2009-2-27 16:08 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-27 16:13 | 显示全部楼层
原帖由 hou_d 于 2009-2-27 16:08 发表
健兒

对,正解

当机的信封上写着大大的健儿二字
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-27 16:18 | 显示全部楼层
日版漫画直接用假名ケンヂ,没有所谓的官方的汉字写法。。。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-27 16:19 | 显示全部楼层
电影里是写的是 健兒
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-27 16:21 | 显示全部楼层
我看网上都是写都是健児的样子。

另外kanna和canaan还是有点差别的吧。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2009-2-27 16:45 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-27 16:53 | 显示全部楼层
我的意思是原文的カンナ和迦南稍微有点差别。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-27 16:53 | 显示全部楼层
原帖由 AC_Basara 于 2009-2-27 16:18 发表
日版漫画直接用假名ケンヂ,没有所谓的官方的汉字写法。。。

日版漫画里的官方汉字就是健児,不过过了好多卷才出现
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-27 16:56 | 显示全部楼层
原帖由 warachia 于 2009-2-27 16:53 发表
我的意思是原文的カンナ和迦南稍微有点差别。

カンナ要贴近原文的话大概叫神無比较恰切吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-2-27 17:07 | 显示全部楼层
原帖由 HOTMiLK 于 27-2-2009 16:53 发表

日版漫画里的官方汉字就是健児,不过过了好多卷才出现


啊,羞一下先,回头补完日版的去。。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-28 19:23 , Processed in 0.095248 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表