找回密码
 立即注册
搜索
楼主: altauro

昨天看了攻壳第一部....然后....

[复制链接]
发表于 2008-12-21 23:18 | 显示全部楼层
原帖由 swordsp 于 2008-12-21 17:53 发表


这一句漫游、灵风还有台三都是“团长”,大将的出处是?


N年前FM那两盒DVD
维基上也是团长,那就是我看的那个有问题了。
当时完全不懂日文,觉着大将很贴切,改天翻出来再看一下。

[ 本帖最后由 O囧 于 2008-12-22 00:40 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-22 00:11 | 显示全部楼层
dvd里面是大将
回复

使用道具 举报

     
发表于 2008-12-22 11:55 | 显示全部楼层
感谢炎大,将会用大水管挂EM上传,直到硬盘浮云...
回复

使用道具 举报

     
发表于 2008-12-22 11:58 | 显示全部楼层
团长还是大将不会造成理解上的差异吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2008-12-22 12:00 | 显示全部楼层
其实觉得团长比较好啊(习惯了?)话说这个名字怎么来的?
网名?
向日葵团?
医疗腐败去死去死团?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2008-12-22 12:29 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2008-12-22 15:40 | 显示全部楼层
原帖由 blood69 于 2008-12-22 12:00 发表
其实觉得团长比较好啊(习惯了?)话说这个名字怎么来的?
网名?
向日葵团?
医疗腐败去死去死团?



SOS团团长的神之意志为某些人类平添的无意识名词
回复

使用道具 举报

     
发表于 2008-12-22 15:44 | 显示全部楼层
真要避免翻译被用到特定词,怕这翻译还得真是未来人吧
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-22 16:18 | 显示全部楼层
搭车求95攻壳最强版本
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-22 17:58 | 显示全部楼层
原帖由 死毙德 于 2008-12-21 11:58 发表
拖了这刚放出的GIG HDTVRIP洗牌版的同学,请问到底有没有第二话
我一看到这似曾相识的句子就被雷的形销骨立


小炎的版本我记得我电脑里有,但肯定不全,我那是几个月前找他要的。
GIG的HDTVRIP我也一直在看,只看到25集的版本。第二集只有人传说压制的人一开始有做过懒得放,但没有看到过。
按理来说D9的你全有了还要个什么,如果实在没有我这里也有全套ISO啊。

另外,关于字幕应该是“团长”还是“大将”,直接给日文好了。
オンバ「ねえねえ! また来るってよ、【団長】が!」
クロハ「本当か!?」
オンバ「うん、さっき知らせがあったんだ」
クロハ「驚いたな。先週来たばっかなのに」
トグサ「先週? その【団長】ってのは誰だい?」
Ling应该不会犯初级错误。
这个称号确实也是从九故事里拿来的,可惜我两本九故事都是实体书,没有电子版所以没法查找。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2008-12-22 18:01 | 显示全部楼层
原帖由 dede 于 2008-12-22 16:18 发表
搭车求95攻壳最强版本


介个
http://www.verycd.com/topics/2721292/

字幕已经很好了  画质还不够的话下CHD或者思路的蓝光1080P
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-22 18:06 | 显示全部楼层
原帖由 末三 于 2008-12-22 17:58 发表


小炎的版本我记得我电脑里有,但肯定不全,我那是几个月前找他要的。
GIG的HDTVRIP我也一直在看,只看到25集的版本。第二集只有人传说压制的人一开始有做过懒得放,但没有看到过。
按理来说D9的你全有了还要个什么,如果实在 ...


含泪TF,你又不会给我ISO的

PS:第二话好像真的是播出的时候被剪了,第一话的ED中直接预告了第三话的片段
这么一来,被雷了半年多可以算我自作自受……
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-22 18:10 | 显示全部楼层
原帖由 死毙德 于 2008-12-22 18:06 发表


含泪TF,你又不会给我ISO的

PS:第二话好像真的是播出的时候被剪了,第一话的ED中直接预告了第三话的片段
这么一来,被雷了半年多可以算我自作自受…… ...


我为啥不会给你?拷一硬盘给你当新年礼物也不是没可能啊
……啊,唔,现在没钱囧rz

顺,我这几天在玩いじわるMy Master,听着大川透用斉藤音鬼畜就觉得自己不知道穿越到哪里去了……

[ 本帖最后由 末三 于 2008-12-22 18:14 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-22 20:54 | 显示全部楼层
看了三话,字幕里穿插的名词解释真眼熟……………眼熟到我一对BLOG就囧囧有神
但居然把细腰蜂和鬼蜻蜓的标准兵装混在一起了,我明明分的很清楚来着

伸手,我要楼上做的字幕T T
回复

使用道具 举报

     
发表于 2008-12-22 21:17 | 显示全部楼层
原帖由 mave 于 2008-12-21 09:17 发表

别这样,做攻壳时灵风还是个孩子
后来就好多了,现在基本已经不失态了
说到底,为啥你会想去看灵风版的攻壳呢?为了测试避雷针的质量? ...

那是因为在校内BT上做种的我隔壁宿舍同学拖的就是灵光的
对字幕组一无所知,原谅我
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-22 22:25 | 显示全部楼层
最新的那个720版本,也是25集的

那还不如去下1440*810的那套

[ 本帖最后由 金小开 于 2008-12-22 22:27 编辑 ]
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2008-12-30 07:22 | 显示全部楼层
http://www.verycd.com/topics/2723815/
这个更新的很勤快的忽然进不去了.....
回复

使用道具 举报

     
发表于 2008-12-30 09:16 | 显示全部楼层
大将?不是团长么?总觉得团长看着顺眼
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-30 11:13 | 显示全部楼层
btw,最后药店老板还是给炸死了吧?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-30 17:16 | 显示全部楼层
记号去托破够的~
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-30 17:39 | 显示全部楼层
我也在重温ING
已经到18集了  
草稚大姐还是那么诱人啊……
话说某集她穿丁字裤真性感啊
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-26 14:21 | 显示全部楼层
“chief”其实没有什么特别的出处
就是一个很口语话的称呼
翻译成“头儿”“老大”比较贴切
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-26 14:47 | 显示全部楼层
没错,炸死了
两部攻壳最后的案件核心人物下场都是死
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-1-28 23:06 | 显示全部楼层
不知有没有人又下了thor版又下了这个?求质量对比。个人感觉t版码率有点低。


ps:为什么楼上的id给我一种淡淡的忧伤?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-28 23:23 | 显示全部楼层
第一次看就是看的老FM的第一版,前后译名都不统一。。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-25 23:05 , Processed in 0.185606 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表