找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3441|回复: 7

前线任务4的一句台词翻译

[复制链接]
     
发表于 2008-7-4 21:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
<P>第一个任务的剧情,主角队伍击败来犯Wanzer后,他们清理残余的Wanzer机体时,终于发现了一个芯片</P>
<P> </P>
<P><IMG onmousewheel="return imgzoom(this)" onmouseover="attachimg(this, 'mouseover')" onclick="attachimg(this, 'click', 'http://i28.tinypic.com/1yobpu.jpg')" alt="" src="http://i28.tinypic.com/1yobpu.jpg" onload="attachimg(this, 'load', 'Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out')" border=0><BR><EM><FONT size=2>                                                                                        6680屏摄HR34</FONT></EM></P>
<P><EM><FONT size=2></FONT></EM> </P>
<P> </P>
<P>that barely made it in one piece <BR>该如何翻译?</P>
<P> </P>
<P>是说“这个芯片的工艺集成度高”还是说“他们好不容易得到了这个芯片的一小部分”</P>
<P> </P>
<P> </P>

[ 本帖最后由 chenke 于 2008-7-4 21:03 编辑 ]
回复

使用道具 举报

     
发表于 2008-7-4 22:15 | 显示全部楼层

这是一块芯片中的一段代码,远不足以用来完成整个芯片

这是一块芯片中的一段代码,远不足以用来完成整个芯片
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2008-7-4 22:19 | 显示全部楼层
楼上的翻译有点不通顺捏?

说来哪位仁兄有日版台词,我手头只有美版ISO...:sweat:
回复

使用道具 举报

     
发表于 2008-7-4 23:10 | 显示全部楼层
你不是来晒命的么?


made it in one piece可以解释成保存下来。加上barely就是好不容易找到了一块完整的芯片,好不容易找到的一块完整芯片

当然也可以解释成完成,就是只找到一个断片而远非一段完整代码因而只能猜测是腿部稳定程序的……

[ 本帖最后由 shinobu 于 2008-7-4 23:17 编辑 ]
回复

使用道具 举报

     
发表于 2008-7-4 23:27 | 显示全部楼层
:D 看来还是应该相信第一印象
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2008-7-5 10:25 | 显示全部楼层
原帖由 lutherhuang 于 2008-7-4 22:16 发表
ウァンツアーのパーツの中で唯一焼け残ったチップ内のコードだよ。
脚部パーツの安定制御システムの一部みたいだ。


多谢标准答案

能否给出标准中文翻译

[ 本帖最后由 chenke 于 2008-7-5 09:28 编辑 ]
回复

使用道具 举报

     
发表于 2008-7-5 12:07 | 显示全部楼层
这是WAP被烧毁部件中唯一剩下的芯片里的代码,看起来是脚步安定控制系统的一部分
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-22 01:30 , Processed in 0.041959 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表