找回密码
 立即注册
搜索
楼主: greencao

为什么gunbuster会被译为飞越巅峰?

[复制链接]
发表于 2007-10-20 16:23 | 显示全部楼层
俺再第两次看2,泪流满脸了,第一次完全接收不了作者的魂
回复

使用道具 举报

发表于 2007-10-20 16:33 | 显示全部楼层
我记得不知哪儿Gunbuster被译作「超兵器出击」
这个又怎麽译过来的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2007-10-20 16:52 | 显示全部楼层
我用46LCD重看了合体剧场的一,片尾那个才叫震撼啊……




合体剧场正在下  :awkward:
回复

使用道具 举报

发表于 2007-10-20 17:44 | 显示全部楼层
我在买DVD的时候还被翻译成 勇往直前。。。:awkward:
回复

使用道具 举报

     
发表于 2007-10-20 18:50 | 显示全部楼层
1最后1集大湿
回复

使用道具 举报

     
发表于 2007-10-20 18:59 | 显示全部楼层
原帖由 greencao 于 2007-10-19 23:51 发表
居然毫不在乎地露两点……飞越巅峰1曾经播出过吗:cruel:
这种加速到近光速的方式倒是第一次见啊……机器人抓着战舰加速-_-

毫不在乎的漏点是GAINAX的习俗

从王立宇宙军 EVA top1 top2 魔法女仆 都有漏点 其他作品忘了应该也有漏点
回复

使用道具 举报

     
发表于 2007-10-20 19:00 | 显示全部楼层
原帖由 cyberalogo 于 2007-10-19 23:21 发表
∑≡ω≡.

为什么不能翻译成飞越巅峰?(也不看看人家日在校园……:awkward: )



要这么说应该翻译成 跨越高潮  - -
回复

使用道具 举报

     
发表于 2007-10-20 20:13 | 显示全部楼层
原帖由 stangall 于 2007-10-20 16:52 发表
我用46LCD重看了合体剧场的一,片尾那个才叫震撼啊……




合体剧场正在下  :awkward:

求共享
回复

使用道具 举报

发表于 2007-10-20 20:48 | 显示全部楼层
天元螺旋王的姿势就是为了像刚巴斯塔致敬 :smoke:
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-7-28 11:54 , Processed in 0.088874 second(s), 5 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表