找回密码
 立即注册
搜索
查看: 888|回复: 5

[漫画] 《异世界语言入门学》这部漫画的翻译汉化看的很难受

[复制链接]
     
发表于 2025-6-12 19:51 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
前段时间注意到《异世界语言入门学》这部漫画更新了50话
想起来之前看到10几话的时候断了没再追,于是从第一话重新开始补
目前看到第19话,感想是这翻译汉化的真是让人难受

汉化组的名字叫“全靠猜”,但是我觉得这组的翻译可能还不如真的字面意义上“全靠猜”
真的“全靠猜”的话可能会有错误,但是至少语言逻辑能续上
这组翻译的结果是不光与原作想表达的意思南辕北辙,而且还有语言支离破碎的问题

可能有坛友会觉得这种语言支离破碎会不会是为了还原异世界种族语言难懂的问题
不是的,男主作为人类,他的心理活动和旁白一样难以读懂

举个例子,下面这张图来自漫画第三话
这还是翻译的相对比较流畅的时期(越往后越难懂)
大家能看懂这是在说啥吗?



我当初第一遍看的时候,完全看不懂,随手翻过去了
这次联系前后文反复读了好几遍才明白
这里是说分离出去的史莱姆在回归时回归的不是原本分离的“母体”,但是史莱姆这个种族本身不会区分个体之间的差异

现在看到第19话,我已经是彻底看不懂这一话前半部分造桥的过程中是在讨论啥了
有没有坛友看得懂第3页到第9页吗?(页数太多,我用手机网页端,传图不太方便)
看得懂的话希望能给我解释一下

这部漫画能看懂的部分还是很棒的,很好的表现出了异种族之间文化习俗乃至逻辑上的不同
没有RPG游戏味或者爽文网文味
可惜这个汉化实在是难懂

想起来之前看过一部《西夏亡灵》,也是漫画内容很棒,但是从中期开始(记得前期汉化挺好的)汉化质量突然变得很差,读不懂,只能放弃

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-6-12 20:18 | 显示全部楼层
后面更复杂,这里还算好懂的
毕竟这是个汉,看不懂也别无分店了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-6-13 16:28 来自手机 | 显示全部楼层
后面涉及到其他一些语言的时候更晦涩
但我阅读的时候也没感觉出到底是汉化问题还是原文问题,如果楼主懂日语的话一般这种评论汉化的时候最好对照一下日语)
但故事还是很有趣的,男主角这简直是超硬核田园调查
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-6-13 16:29 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 mishidexieyu 于 2025-6-13 16:42 编辑

其实感觉男主的话已经很好懂的级别了,后面还会出现更难懂的魔物,而魔物们的语言我都和男主表情差不多,怀疑可能原文也是这样

19话前半部分其实在标题就已经指明了:指示词的锅
小芒这类狼族除了按距离远近的这个那个,这一话中出现了小芒手里拿着一根木棍但是伸出另一只手向男主要“这个”,指的是手上气味的同种物体,男主一开始没反应过来弄错了,后来还是很快就理解了的
猫人和蜥蜴人的争执就是因为两个人口中的“这个”和“这个口”其实是不一样的指代词,但是男主没有理解猫人的这个口是什么意思,只是通过行为知道了是指河里的绳子和石头
后面的内容则是关于分类的
感觉这一话是为之后魔物社会性比较差做铺垫的,差异过大很难团结的一种表现。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-6-14 07:07 来自手机 | 显示全部楼层
过于硬核了,看不下去
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-6-14 17:03 | 显示全部楼层
这漫画有意思是有意思,但日文版看着太累了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-6-14 21:34 , Processed in 0.022697 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表