找回密码
 立即注册
搜索
查看: 5692|回复: 36

[怀旧] 感觉许多老游戏本地化的时候会把整个舞台都搬到目标国?

[复制链接]
     
发表于 2022-6-18 21:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
只是感觉,如果不对请各位指正
感觉 1980 到 2000 年间的很多游戏在本地化的时候都会把整个舞台搬到目标国,比如热血系列、Persona 1、绝体绝命都市(美搬日的我没想到),故事发生地移到美国,人名全变英文名,很多地方还很生硬,比如就给角色染个金发结果还是亚洲脸

现在的游戏似乎这么做的不多了,逆转裁判算一个
是信息发达了,玩家能更好的理解异国文化了?还是因为为了国际市场要在更多国家发行,游戏规模也越来越大,都这么搞成本高不讨好所以不做了?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-6-18 21:24 来自手机 | 显示全部楼层
不只游戏,动画剧集什么的也会重剪甚至重摄
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2022-6-18 21:27 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-6-18 21:28 | 显示全部楼层
点名美版persona1,改肤色真的很乐
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-6-18 21:28 | 显示全部楼层
老游戏移植经常是整个重做的(常见于街机移植主机),现在的游戏制作成本这么高没有条件再这种大幅重做了

—— 来自 S1Fun
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2022-6-18 22:14 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2022-6-18 22:21 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-6-18 22:25 | 显示全部楼层
林有德,你好嘢
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-6-19 00:03 来自手机 | 显示全部楼层
soma的国籍也是混乱。
回复

使用道具 举报

发表于 2022-6-19 03:53 来自手机 | 显示全部楼层
得亏现在这样做的少了(还是有的,不点名了),我玩个游戏能低成本体验外国文化不挺好,就别给人栓回去了。
回复

使用道具 举报

发表于 2022-6-19 03:57 | 显示全部楼层
早期逆转裁判汉化和英化也是这样吧persona1那个是真的超本地化了
回复

使用道具 举报

发表于 2022-6-19 08:19 | 显示全部楼层
虽然没有把舞台搬到西方,街机吞2的日版是三国,世界版的人物改成了蒙古帝国,虽然我怀疑换成蒙古帝国了他们就能认识

另一个我能想到的更好笑些,同样老卡的战国大香蕉一代,人物全面魔改了

Playable
Masamune Date - (a.k.a. Azure Dragon)
Yukimura Sanada - (a.k.a. Scorpio)
Tadakatsu Honda - (a.k.a. Iron Ox)
Shingen Takeda - (a.k.a. Red Minotaur)
Kasuga - (a.k.a. Venus)
Xavi - (a.k.a. Q-Ball)
Toshiie Maeda - (a.k.a. Lark, NPC in Devil Kings)
Sasuke Sarutobi - (a.k.a. Talon)
Nobunaga Oda - (a.k.a. Devil King)
Kenshin Uesugi - (a.k.a. Frost)
Nōhime - (a.k.a. Lady Butterfly)
Matsu Maeda - (a.k.a. Bramble, NPC in Devil Kings)
Mitsuhide Akechi - (a.k.a. Reaper, NPC in Devil Kings)
Yoshihiro Shimazu - (a.k.a. Zaan, NPC in Devil Kings)
Ranmaru Mori - (a.k.a. Hornet)
Itsuki - (a.k.a. Puff)
Non-playable
Ieyasu Tokugawa - (a.k.a. Irdene)
Motochika Chōsokabe - (a.k.a. Arslan)
Motonari Mōri - (a.k.a. Kahz)
Yoshimoto Imagawa - (a.k.a. Muri)
Ujimasa Hōjō - (a.k.a. Orwik)

稍微翻下前几个,伊达政宗>青龙,真田幸村>蝎子,本多忠胜>铁牛,武田信玄>红色牛头人

总之很
回复

使用道具 举报

发表于 2022-6-19 08:37 来自手机 | 显示全部楼层
FC版足球小将,美版把所有人都重画改名了,大空翼变成一个金发白人,画得还很丑,第一次看到时候笑得断气
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-6-19 09:08 来自手机 | 显示全部楼层
应援团本地化时…

----发送自 STAGE1 App for Android.
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-6-19 09:09 | 显示全部楼层
应援团的美版精英节拍特工,根本就是另外一个游戏了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-6-19 09:11 | 显示全部楼层
不妨看看应援团和节拍特工, 都不知道算是本地化还是重做了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-6-19 09:12 | 显示全部楼层
sim本地化还把人名库全都改成巨土无比的中文名,起名风格一看就是弯弯的习惯
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-6-19 11:29 | 显示全部楼层
水边井 发表于 2022-6-19 09:12
sim本地化还把人名库全都改成巨土无比的中文名,起名风格一看就是弯弯的习惯 ...

因为MAXIS的中文一直都是湾湾在做,唯2的例外是SIMCITY3000和SIMS1。

这俩中文水准都很高,尤其简中版本的SIMCITY3000,不玩可惜。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-6-19 11:41 | 显示全部楼层
早期日本游戏在美国卖的时候大多都是被发行商改头换面装作本地货来卖的吧,很多FC游戏内容像素小人打架不需要改什么,但是名字大改,封面都换成白皮猛男。像The Legend of Kage那样原汁原味留着日本特色的是极少数。后面Persona 1,逆转这种对内容的深度修改算是这种思路的延续吧,毕竟不是像素小人打架了你想换个封面就唬住人是做不到的。
现在逐渐放弃这种做法我怀疑是和游戏受众大龄化有关,毕竟针对儿童的子供片、特摄片产品还是和以前一样深度本地化的。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-6-19 11:55 | 显示全部楼层

   讲个笑话,哆啦A梦美版  如果你去看,你会发现舞台在美国

回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-6-20 23:35 | 显示全部楼层
你好s1 发表于 2022-6-19 11:55
讲个笑话,哆啦A梦美版  如果你去看,你会发现舞台在美国

机器猫还有阿拉伯版的

中东小学一年生阿卜杜拉
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-6-20 23:39 | 显示全部楼层
不算太冷的知识:
城市猎人,港版翻译自己的名字就叫孟波。

我只能说,过去的商业本地化,大概比民间本地化还随性。
回复

使用道具 举报

发表于 2022-6-21 00:05 | 显示全部楼层
逆转裁判英文版本土化的后果就是大逆转裁判出了以后对不上了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-6-21 00:11 | 显示全部楼层
逆转4美版,印象深刻王泥喜叫Apollo Justice
回复

使用道具 举报

发表于 2022-6-21 01:14 | 显示全部楼层
美国也是有个文化审查的,涉及宗教信仰都是重灾区必须严改。特别是任何但凡和恶魔信仰(撒旦,魔法阵,等等)或者随意出现唯一神的,都必须严重修改。
另外一个就是他们对儿童向的东西里出现枪支和烟酒都有非常严格的审核,所以很多这种也改了。
最后就是美国国情就是它是个多种族国家所以所有片子里几乎都要有diversity,这个也是国情。

最后,美国有绝对的文化自信(自大),他们才不管你原来在哪里,只要讲故事就一定要讲成美国故事否则觉得没必要讲(你看现在很多美国成年人同样不知道世界上除了美国还有什么国家)。

各国国情不同罢了。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2022-6-21 01:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-6-21 02:02 | 显示全部楼层
应援团和节拍特工怎么看都是两个游戏啊喂
逆转那种怎么想都是吃力不讨好
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-6-21 08:10 来自手机 | 显示全部楼层
星尘物语:圣火令!打狗棒法!     不过我怀疑原版就是这样的。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-6-21 08:42 | 显示全部楼层
FC还是MD版的天使之翼 主角的名字和肤色都换了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-6-21 09:07 | 显示全部楼层
说个近的,明星志愿3的大陆版,地点不在台北了改在北京

然后出现从北京到长城需要坐飞机这种神奇设定
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-6-21 09:45 | 显示全部楼层
厨具战士 发表于 2022-6-18 22:21
记得persona1本地化搞得很细节,几个主角除了主角是亚裔其他变成了白人和黑人(有意思的是头发和皮肤颜色变 ...

社区教会对味了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-6-21 10:03 | 显示全部楼层
MD的天使之翼,主角叫罗伯特,岬叫大卫
回复

使用道具 举报

发表于 2022-6-21 11:16 | 显示全部楼层
以前台湾一些漫画也是,姬乱马什么的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-6-22 17:23 来自手机 | 显示全部楼层
这种例子最近几年有一个妖表,美版本地化也是彻底到背景妖怪名字等全换的那种
不过可以理解,这游戏实在是太太太太太日本了

—— 来自 Xiaomi M2102J2SC, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2022-6-22 17:27 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-6-22 17:49 | 显示全部楼层
JudgmentEye 发表于 2022-6-22 17:27
漫画多的是,棒子把灌篮高手整个背景都换成棒子国了,樱木花道叫姜白虎,15年的柯南剧场版,日元变棒子元 ...

不不,重点是翻译用了自己的本名来给作品主角命名。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2022-6-22 18:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-7-19 03:42 , Processed in 0.148114 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表