找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1520|回复: 3

[求助] 《狼与香辛料》的小说翻译是不是简中的比台版要好?

[复制链接]
     
发表于 2020-3-2 16:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
最近买了一套台湾角川的狼与香辛料,以前也买过一套南海出版社的出的简体中文版,才发现译者是同一个人。
看了下时间,台版首刷是2007年4月,简中版是2012年1月,这时狼与香辛料已经出到17本暂时完结了。
对比了一下第一本第一幕和第三幕开头的部分,简中版也不是单纯的简化,而是重新译过了。当然我只看了这么点,后面几本什么情况也不清楚。
照理说同一个译者,译第二次的话应该比第一次好吧?所以不说书的质量光看文字的话,简体版反而比台版好?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-3-8 20:20 来自手机 | 显示全部楼层
这样的嘛?我看之前帖子说是简中只是繁体简化一下。没买台版也不太了解另外,现在南海出版社的简中狼香真滴贵阿,快赶上台版的价钱了,我以前买的时候赶上打折一本才十块左右

—— 来自 Xiaomi MI 8, Android 9上的 S1Next-鹅版 v2.2.0.1
回复

使用道具 举报

发表于 2020-3-8 20:27 来自手机 | 显示全部楼层
我个人觉得是的,可惜我当时看的时候祖国版只出到第四卷,后面只能看台版补完了
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2020-3-8 20:27 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-7-20 03:01 , Processed in 0.044157 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表