找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3101|回复: 18

[怀旧] B站大振的翻译是没救的吗……

[复制链接]
     
发表于 2019-6-23 22:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
这几天在补运动番,大振的翻译实在太捉鸡了,很多漏翻错译。黄段子笑点「キンタマケース」空耳跳过就算了,很多比赛的用语「スクイズ、×ゲーム」都翻不出来也太过分了吧……
旧番正版都这么不走心的吗?完全没法拿来安利

漫画已经30卷了,三期什么时候能有啊啊啊
丢个日版漫画单行本
/s/1W7RuVjFE5oP5eUckOdjr7A
提取码:725z


顺便求推荐好看的真实系运动番,个人喜欢排球,强风吹拂(虽然僵尸跑30分5km也有点不太科学
钻A的静止画,单车偏向超级系也有点苦手

回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-6-23 22:08 | 显示全部楼层
本帖最后由 いつかの自分 于 2019-6-23 22:10 编辑

舞动青春?
钱进球场...不过感觉跟楼主追求的真实又有点不太一样..
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2019-6-23 22:12 | 显示全部楼层
いつかの自分 发表于 2019-6-23 22:08
舞动青春?
钱进球场...不过感觉跟楼主追求的真实又有点不太一样..

这两个都挺喜欢的,前进球场是我的好球带
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2019-6-23 22:15 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-6-23 22:26 | 显示全部楼层
再提俩最近看到的大概就是days和火之丸相扑了...
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-6-23 22:34 | 显示全部楼层
字幕组版本不是还在么
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2019-6-23 22:36 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-6-23 22:39 | 显示全部楼层
你指望这帮日常日语都用不溜的能会这些专用名词吗
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-6-23 22:40 | 显示全部楼层
大振漫画的进度太慢了,追得好累
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-6-23 23:38 来自手机 | 显示全部楼层
大振漫画细腻的心理描写让我欲罢不能...所以a1什么时候出三期??
回复

使用道具 举报

发表于 2019-6-24 02:17 | 显示全部楼层
大振B站好像还有其他字幕组传的版本,楼主可以搜一下?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-6-24 03:24 | 显示全部楼层
《网球优等生》
肉眼可见的缺钱,没记错有时候还会出现简陋到秒出戏的3d。
但是,剧情王道流畅,喜欢真实系运动番的可以一看。
回复

使用道具 举报

发表于 2019-6-24 03:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 结晶の雨 于 2019-6-24 07:48 编辑

没救的,那几个版本我都看过,字幕组版本也很多错误,水平就这样了
术语多的运动番还是自己学日语靠谱

真实系我也推荐楼上说的网球优等生。科学的锻炼,细腻的心理战,以及再努力也会被才能吊打的男主但是很好看
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-6-24 05:56 | 显示全部楼层
真实系的棒球当然是老片MAJOR

优点是故事时间跨度长,人物塑造完整,展现了主人公从小学到职棒的全部成长历程,在基本上就描绘个学生时代小打小闹的动画界中鹤立鸡群。主角的梦想是怎么形成的,怎么努力的,怎么完成的,朋友们都是怎么来的,全部都讲得很明白。

缺点首先是长又硬核,没有大振那种脍炙人口的轻bl成分调味,适合真的爱运动的人
其次是片有点老了,世纪初画风,年轻人不一定看得进去
第三个缺点是似乎没有汉化资源
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2019-6-24 09:52 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-6-24 10:20 | 显示全部楼层
安达充的风格就是披着运动题材外衣的恋爱漫画

  -- 来自 能搜索的 Stage1官方 iOS客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-6-24 11:51 | 显示全部楼层
太老了,除非出第三季,不然是没有字幕组会去返工的 这片子我就看过动音漫影和诸神两个版本,都很差强人意
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-6-24 12:06 来自手机 | 显示全部楼层
实际上国内字幕组能正确翻译棒球术语的基本就没见过……不过最近几年棒球比之前受众多了些,这种情况应该改善了吧?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2019-6-24 12:37 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-7-22 22:31 , Processed in 0.058791 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表