找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 无动于衷

[列举] 大版权时代以来ACG领域出现过哪些信达雅兼备的翻译

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2019-1-9 18:35 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2019-1-9 18:55 | 显示全部楼层
虽然原因可以理解,合不合适作品也另说,单论翻译尤其提这信达雅,僵尸这标题翻译完全是反面例子嘛
而且根据访谈,那是要喊出来挨打的,人家原标题是要故意隐藏偶像元素特意捡经典片名来这个双关,它直接全破坏了23333
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-1-10 09:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 酷乐 于 2019-1-10 09:54 编辑

本世纪以来,翻译得最好的日本ACG作品无疑是空之轨迹FC,这作品几乎每一句话都经过3个人之手,浸注的心血是商业作品无法达到的,参与者的文字水平也不是草台班子能比的。
回复

使用道具 举报

发表于 2019-1-10 13:19 | 显示全部楼层
我寻思泥潭95%的人并没有分辨出翻译是否信达雅的能力
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2019-1-10 13:35 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-7-27 19:06 , Processed in 0.025656 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表