找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 落油Я

[新番] 极影的国家队字幕,人名跟机体是不是跟别的组翻的不一...

[复制链接]
     
发表于 2018-4-14 19:15 | 显示全部楼层
我爱喵喵 发表于 2018-4-13 13:31
如果按照主角名字按日文读法直接翻译成鲁路修这个做法来说,他爹的名字应该翻译成夏璐璐而非查尔斯

  --  ...

机战x台湾版本翻译还真是夏露露,我一开始还在奇怪
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-4-14 19:18 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-4-14 19:19 | 显示全部楼层
太阳寺太守 发表于 2018-4-14 19:15
机战x台湾版本翻译还真是夏露露,我一开始还在奇怪

卧槽这台版居然真的这么翻译,石乐志吧
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-4-14 19:20 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-4-14 20:01 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-4-14 20:04 来自手机 | 显示全部楼层
shinjiikari 发表于 2018-4-11 20:06
那么问题l来了, 看片有值得推荐的字幕组么? 现在几乎都是没听说名字的组, 我也不想一个个下载对比 ...

个人觉得dhr,dmg,诸神不错

—— 来自 Sony D6603, Android 6.0.1上的 S1Next-鹅版 v1.3.3.2-play
回复

使用道具 举报

发表于 2018-4-15 17:47 来自手机 | 显示全部楼层
sweetsub人名非要用大写数字感觉也挺怪的。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-2 19:38 , Processed in 0.079867 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表