最近在看美版BD重温。看到第7话 Heavy Metel Queen 最后Spike猜对VT名字那里,Spike只拿走了一张钱,英文对话是这样的
VT: It will be a while. My husband's working in Heaven right now. SPIKE: I see... VT hands Spike the stack of bills. To VT's surprise, Spike only takes one bill. SPIKE: Give the rest to your husband. I'm sure he's suffering from a hangover so I'll treat him to a prairie oyster.
印象中以前看的字幕,好像没有Spike说“就当请你老公喝一杯prairie oyster”这样的细节。找来一看,中文字幕是这样的:
VT:那是很久以前的事了。 在老公到天国出差去了之后
Spike:是吗,如果有机会 告诉你老公,如果下次喝太多头痛的话,就试试Prairie Oyster
英文可能二次创作了一下,但是也非常直白地解释了为什么Spike只拿了一张钞票,把剩下的留给了VT。中文的话看到这里其实有点摸不着头脑。
真要是英文脑补的话,还挺良心的。。。这里我站英文翻译。。。
网上找了很久,没有找到日文字幕,否则用翻译软件还能抢救一下。。漫区懂日语的大大能否告知日文原文更贴近中文还是英文翻译呢? 实在是有点纠结。。虽然好多人批CB主线剧情弱,但是我个人很喜欢里面的每一个小故事。这里结尾的英文感觉比中文翻译更高明一点。。希望不是二次创作。。
|