找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1517|回复: 11

[分享] 翻译了一下《frozen》的插曲《let it go》

[复制链接]
     
发表于 2014-1-27 21:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 foolegg 于 2014-1-27 22:42 编辑

这几天在洗脑循环女王的出柜独白,不过对看过的几个译文都不满意,于是脑洞一开,自己翻译了一下。

先上原文:
  1. The snow glows white on the mountain tonight,
  2. not a footprint to be seen.
  3. A kingdom of isolation, And it looks like I'm the Queen.
  4. The wind is howling like this swirling storm inside.
  5. Couldn't keep it in, heaven knows I've tried.
  6. Don't let them in, don't let them see,
  7. be the good girl you always have to be.
  8. Conceal, don't feel, don't let them know,
  9. Well, now they know.
  10. Let it go, let it go, can't hold it back any more.
  11. Let it go, let it go, turn away and slam the door.
  12. I don't care, what they're going to say.
  13. Let storm rage on.
  14. The cold never bothered me anyway.

  15. It's funny how some distance makes everything seem small.
  16. And the fear once controlled me, can't get to me at all.
  17. It's time to see what I can do,
  18. to test the limits and break through.
  19. No right, no wrong, no rules for me,
  20. I'm free.
  21. Let it go, let it go, I am the one with wind and sky.
  22. Let it go, let it go, you'll never see me cry.
  23. Here I stand, and here I'll stay.
  24. Let the storm rage on.

  25. My power flurries through the air into the ground.
  26. My soul is spiraling in frozen fractals all around.
  27. And one thought crystallizes like an icy blast.
  28. I'm never going back, the past is in the past.
  29. Let it go, let it go, and I'll rise like the break of dawn.
  30. Let it go, let it go, the perfect girl is gone.
  31. Here I stand, in the light of day.
  32. Let the storm rage on.
  33. The cold never bothered me anyway.
复制代码
再上译文:
  1. 夜里,大雪染尽群山,
  2. 漫无人迹。
  3. 哈,一个无人的王国,在这里,我才像是女王。
  4. 风声呼啸,像是风暴即将来临。
  5. 再也无法压抑,上天知道我曾经多么努力。

  6. 别让人靠近,别让人知道,
  7. 做一个好姑娘,你一直都是。
  8. 藏好,别去靠近,别让人知道——
  9. 好吧,他们已经知道。

  10. 算了吧,算了吧,一切已无法挽回。
  11. 算了吧,算了吧,我不再需要那扇大门。
  12. 别人怎么说我,与我何干?
  13. 让风暴来吧。
  14. 即使冰寒彻骨,与我何干?


  15. 真是可笑,只要一点点距离,一切都变得那么渺小。
  16. 曾抓住过我的恐惧,现在已不再重要。
  17. 是时候了,看看我能做些什么。
  18. 尽全力,再超越自己。

  19. 没有对错,没有束缚,
  20. 自由万岁。
  21. 都过去了,都过去了,我已与风和天空为邻。
  22. 都过去了,都过去了,我再也不会哭泣。
  23. 我站在这里,这里便是我应许之地,
  24. 哪怕风暴肆溢。


  25. 我的力量划过天空,降于大地。
  26. 我的灵魂肆意舞动,与飞雪相随。
  27. 还有灵感结晶,绽放如花。
  28. 我再也不会回首,一切都已过去。
  29. 去吧,去吧,新的人生,如破晓黎明。
  30. 去吧,去吧,我不再是别人想要我做的自己。
  31. 我站在这里,天空与光之下,
  32. 任风暴肆溢。

  33. 即使冰寒彻骨,与我何干?
复制代码
我是按诗,而不是歌词来译的,所以没法唱。

有几个有些纠结的地方:

1、
  1. The wind is howling like this swirling storm inside.
  2. 风声呼啸,像是风暴即将来临。
复制代码
看原文,应该是风暴已经降临了。但是从整个三段的节奏来说,我觉得按风暴前-风暴中-风暴后的三段式来算更有气势,所以翻成了即将来临。由于同样的原因,后面的三个“Let storm rage on.”我做了不同的处理。

2、
  1. Conceal, don't feel, don't let them know,
  2. 藏好,别去靠近,别让人知道——
复制代码
这里的“don't feel”,应该是要求Elsa别去感受魔法的力量,但也可能有和之前的“don't let them in”相呼应的可能,前面是要“别让人靠近”,这里就有一些“别试图去靠近别人,感受有人陪伴的温暖”的双关意思。所以这里我没翻成“别去感受”,而用了“别去靠近”,留一些想象的空间,让人去猜测是“别去靠近魔法”还是“别去靠近别人”。

3、
  1. Let it go, let it go, turn away and slam the door.
  2. 算了吧,算了吧,我不再需要那扇大门。
复制代码
这里我没能完全把握歌词的意思。前面剧情里一直有一扇隔开Elsa和Anna以及外面的世界的门,我想这里的door很有可能指这扇门。于是我译作“我不再需要那扇大门”,表达Elsa不需要再躲在门后的意思。

4、
  1. Let it go
复制代码
三段的let it go我用了三个不同的译法。
第一段是“算了吧”。这是Elsa经过“我才像是女王”的失落和自嘲后,放下心里的包裹,试着解放自己时对自己的鼓励。这里的语气还不是很坚定,还是有些踌躇的,带有一定的自己问自己的疑问句语气。
第二段是“都过去了”。这里Elsa已经发出了“我已和风与天空为邻”这样快意的呐喊,情绪高涨,对自己也有了信心。所以没有在加“吧”这样的语气助词,而用了“都过去了”这样直白但坚定的肯定句。
第三段是“去吧”。这里Elsa的情绪高涨到顶点——我之前翻译“Here I stand, in the light of day”时,差点想上“我所站之地,便有光芒落下”这种类似“神说,要有光”的语气——之前的疑问句和肯定句就都不太合适了,就用了更强烈的“去吧,去吧”来代替。
我相信这样三种不同的表述,更符合原插曲的叙事节奏。但我找不到一个可以同时准确表述这三种情绪的词——官方的那个“随它去”有些太颓废,放在情绪高涨的第三段就不合适——所以干脆用了三种译法。

5
  1. Let it go, let it go, the perfect girl is gone.
  2. 去吧,去吧,我不再是别人想要我做的自己。
复制代码
这里就是纯意译了。“那个完美的姑娘已然远去”这种表述,我怎么凑念起来都不顺。而且这里的“gone”要是直译出来,和前面的有向前看意味的“let it go”方向相反,不太搭。所以干脆就做了一些引申——“完美的姑娘”——“父女和臣民希望Elsa成为的模样”——“别人想要我做的自己”——变成了现在这个样子。

纠结了三个小时候,成品就成了现在这模样,请s1的各位老爷品尝
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-27 22:22 | 显示全部楼层
本帖最后由 风凰院凶真 于 2014-1-27 22:25 编辑

感谢分享,国内还没上映,感觉热度有点冷
或者发到影视版会好一些?

顺便这几天同在洗脑循环中,OST里有两个版本,真是大满足
还有伴奏版,难怪各种翻唱铺天盖地
现在就等5号上映了



回复

使用道具 举报

发表于 2014-1-27 22:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 有希的骑士 于 2014-1-27 22:34 编辑

上映后一定去贡献两张票
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-27 22:46 | 显示全部楼层
在纠结5号去看的时候,要不要叫人一起去,叫的话叫谁去
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2014-1-27 22:57 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2014-1-27 23:08 | 显示全部楼层
这个果断要看,今年的奥斯卡动画长片不用愁了
回复

使用道具 举报

发表于 2014-1-27 23:22 | 显示全部楼层
预备上映后拖着爸妈一起看
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-27 23:34 | 显示全部楼层
Let it go                                                                            就这样
Turn my back and slam the door                                      转身离去,不再回头
The snow blows white on the mountain tonight                今夜风雪交加,覆盖天地
Not a footprint to be seen                                                大雪淹没足迹
A kingdom of isolation and it looks like I'm the Queen        在这个冰雪的世界里,我就是女王
The wind is howling like the swirling storm inside                狂风呼号,那是风暴的讯号
Couldn't keep it in, heaven knows I tried                           我已尽力,却无力阻止
Don't let them in, don't let them see                                 曾经努力,努力去做
Be the good girl                                                                那个人
You always had to be                                                       我应当是
Conceal, don't feel                                                            不去,不去做
Don't let them know                                                        真的的自己
Well, now they know                                                       终于都结束了
Let it go                                                                           就这样
Let it go                                                                           就这样
Can't hold you back anymore                                          再也不回头
Let it go                                                                           就这样
Let it go                                                                           就这样
Turn my back and slam the door                                     转身离去,不再回头
And here I stand, and here I'll stay                                   我就是我,我在这里
Let it go                                                                           就这样
Let it go                                                                           就这样
The cold never bothered me anyway                               我即是雪之女王
It's funny how some distance                                           只要离开过去
Makes everything seem small                                            那些困扰我的
And the fears that once controlled me                              是多么的可笑与渺小
Can't get to me at all                                                        我终得自由
Up here in the cold thin air                                                就在这冰峰之上
I finally can breathe                                                          自由的呼吸
I know i left a life behind but I'm to relieved to grieve        抛弃那些悲伤地过往
Let it go                                                                           就这样
Let it go                                                                           就这样
Can't hold you back anymore                                          再也不回头
Let it go                                                                           就这样
Let it go                                                                           就这样
Turn my back and slam the door                                     转身离去,不再回头
And here I stand                                                              我就是我
And here I'll stay                                                              我在这里
Let it go                                                                           就这样
Let it go                                                                           就这样
The cold never bothered me anyway                               我即是冰雪女王
Standing frozen in the life I've chosen                               我选择冰雪之路
You won't find me, the past is so behind me                     这条路将我与过去永隔
Buried in the snow                                                            路途雪中闪耀
Let it go                                                                           就这样
Let it go                                                                           就这样
Can't hold you back anymore                                          再也不回头
Let it go                                                                           就这样
Let it go                                                                           就这样
Turn my back and slam the door                                     转身离去,不再回头
And here I stand                                                              我就是我
And here I'll stay                                                              我在这里
Let it go                                                                           就这样
Let it go                                                                           就这样
The cold never bothered me anyway                               我就是冰雪女王
na na na na na na                                                            啦啦啦啦啦啦
Let it go na na na                                                             就这样 啦啦啦
you go na na na                                                               前行   啦啦啦

Let it go                                                                           就这样
Let it go                                                                           就这样
Let it go                                                                           就这样

个人的想法,供楼主参考。感觉楼主的水平比较高捏~~
回复

使用道具 举报

发表于 2014-1-27 23:35 | 显示全部楼层
风凰院凶真 发表于 2014-1-27 22:22
感谢分享,国内还没上映,感觉热度有点冷
或者发到影视版会好一些?

不冷,感觉票房会小爆
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-1-28 01:11 | 显示全部楼层
感觉对原文的理解个别地方有偏颇。
swirling storm inside,既然是“inside”那么这个storm显然是比喻,本体应是自己激烈矛盾的内心,而不是笼罩全国的字面意义上的风暴。紧接这句之后的“couldn't keep it in”也支持这一解释。
turn away and slam the door,这里的门显然也是比喻。上文,elsa说秘密已经被揭穿,下文,elsa表示自己想与世隔绝。所以这里的意思显然是turn away(from the old life)and slam the door (at the others/ rest of the world)
slam the door的意思永远是关上门,而不是打开门
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2014-1-28 01:31 | 显示全部楼层
skstormgg 发表于 2014-1-28 01:11
感觉对原文的理解个别地方有偏颇。
swirling storm inside,既然是“inside”那么这个storm显然是比喻,本 ...

有道理,不过我觉得“storm inside”不是指内心的矛盾,而是指Elsa身体里冰雪的力量。
1、我不觉得Elsa的内心有特别激烈的矛盾。因为她一直听从父母的观点,尝试去做一个good girl,现在没有做到,内心会失落,会慌张,但应该不会产生特别激烈的矛盾。她后面想法的转变更像是自暴自弃之后想穿了,而非内心矛盾冲突导致的。
2、“couldn't keep it in”之后的"heaven knows I've tried",之前的数年里,Elsa一直在努力的只有一件事,就是控制自己的力量,我觉得这里的tried应该是指控制力量的尝试,而非控制情绪的尝试,那么倒推上去,这个keep it in应该也是指控制力量。

door这里完全同意,应该是指重新回到与世隔绝的门后。是我之前没理解。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2014-1-28 01:36 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-27 08:05 , Processed in 0.105952 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表