fruoyu0127 发表于 2014-1-24 01:51

我不懂日语,感觉现在的作品,下好了BDRip,再想找个外挂字幕真心难

有的话也没前几年选择余地那么大了,有没有和我遇到一样烦恼的同学…

manyo 发表于 2014-1-24 02:13

gg142857 发表于 2014-1-24 02:16

比如某绝望老师第三季

reficul 发表于 2014-1-24 02:35

我倒是觉得日语教材太多了比较让人困扰

两弹元勋黄仁勋 发表于 2014-1-24 07:26

manyo 发表于 2014-1-24 02:13
学个日语这么难?

听懂比看懂难多了

goldensaint 发表于 2014-1-24 08:22

找外挂确实比前几年难得多。在线官网让字幕组做得少了,再加上内嵌高压版大行其道

fateh5n1 发表于 2014-1-24 08:58

月夜凝雪 发表于 2014-1-24 09:14

dr.pepper 发表于 2014-1-24 09:16

去年感觉字幕组出片确实是少多了,特别是有官肉的片子,还是自己学日语来的爽快。

chaoslee 发表于 2014-1-24 09:25

字幕组可以看看NETA,这个听不出来。。。

cyberalogo 发表于 2014-1-24 09:47

likunplus 发表于 2014-1-24 09:52

这个真没办法 看一遍内嵌 之后再看bdrip也许会好点

----发送自 STAGE1 App for Android.

sgpt55 发表于 2014-1-24 10:04

懒的话就用射手播放器,自动匹配射手网的字幕
不懒的话就自己上射手网找想要的字幕组
再不行就上字幕组的论坛下

etong 发表于 2014-1-24 10:10

你不知道漫区万能吗

osk666 发表于 2014-1-24 10:11

fruoyu0127 发表于 2014-1-24 10:13

大家好,我是楼主,前面有人提到学日语,这个我也考虑过,但想想还是作罢了…英语还行,游戏方面基本上是美版伺候(喜欢的那几个RPG都有美版)。现在有“正版”了,但我觉得字幕组放外挂和“正版”也不冲突吧,原来没有“正版”的时候,也是第一周内嵌,第二周才放外挂…高压的720P我一般放手机里看,电脑上看高压的720P感觉画质还是搓了点…喜欢的片子下BDRip,然后用SVP插到60帧(萝卜片我感觉这样特带劲)才爽

Mostovoi 发表于 2014-1-24 10:16

学日语,一劳永逸,不过片假名确实蛋疼
漏勺的BDRIP外挂字幕还挺全

满月诗篇 发表于 2014-1-24 10:19

我会去买BD或者下一个BDRIP的片子基本都是剧情和台词熟悉到不能再熟悉的了

所以基本不用字幕了////

琉璃苑軒風 发表于 2014-1-24 10:22

有些片的neta没有字幕组就不知道了....

fruoyu0127 发表于 2014-1-24 10:25

Mostovoi 发表于 2014-1-24 10:16
学日语,一劳永逸,不过片假名确实蛋疼
漏勺的BDRIP外挂字幕还挺全

估计也只能这样了,有“正版”后,字幕组产量没原来那么高了,稍冷的作品有时只有一两个组做…

fruoyu0127 发表于 2014-1-24 10:26

cyberalogo 发表于 2014-1-24 09:47
外挂字幕比较容易被剽窃,所以很多组现在都学乖了。

这样啊…

geass00 发表于 2014-1-24 10:27

外语苦手,咬牙问问最快多久能满足看番需求?

----发送自 STAGE1 App for Android.

牙鸟 发表于 2014-1-24 10:54

geass00 发表于 2014-1-24 10:27
外语苦手,咬牙问问最快多久能满足看番需求?

----发送自 STAGE1 App for Android. ...

一个月
页: [1]
查看完整版本: 我不懂日语,感觉现在的作品,下好了BDRip,再想找个外挂字幕真心难