你们好奇怪 发表于 2014-1-2 09:39

十年过去了,鬼佬仍然无法接受FFX里大笑的那一幕

本帖最后由 你们好奇怪 于 2014-1-2 09:55 编辑

NeoGAF联动帖:http://www.neogaf.com/forum/showthread.php?t=744121

如果你忘了大笑是指哪一段的话,这里有对比(自备梯子)

Original EN vs Remaster JP
http://www.youtubedoubler.com/?video1=http%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fv%3DWJotVinhXJ4&start1=0&video2=http%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fv%3Dz9FZBgHtE7I&start2=1&authorName=

一些鬼佬对这段演出有着难以理解的,刻骨铭心的恨,比如说

For years and years it seems people have pointed to it as a shining example of shitty voice acting, or writing, or the centerpiece of a shaky localization.
I don't really care if it is intentional or not, all i know is that it is so damn awkward that i can't watch it without cringing to near death.
Japanese version sounds like a crow being stabbed.
That's the only cutscene I even remember from the game... my girlfriend at the time actually walked into the room during that moment of the game. The look she gave me filled me with shame. We didn't have sex for like a week after that. Hahaha
It's not even the voice acting that ruins it. It's just forced and jarring and terrible. It adds nothing to the story and it really just falls flat as comic relief.
我无法理解鬼佬的这种恨,也没法代入日本人的视角和编剧相互理解。反正最近HD复刻也出了,这一段基本上也都该玩到了,时隔多年重温这一幕你们有什么和当年不一样的感想吗?或者说有当年就像鬼佬一样对这一幕排斥到这种程度的吗?

scate 发表于 2014-1-2 09:43

。。。。我到这段是直接关掉音箱,然后去弄点吃的

孙女 发表于 2014-1-2 09:45

其实我也无法接受。当时第一次玩到这里的时候(因为之前看过剧情视频),所以直接放下手柄去旁边玩电脑了。等大笑之后再回来接着玩

viperasi 发表于 2014-1-2 09:47

思考了很久还是没想起来是哪段,FFX里貌似还没有让我不舒服的地方,除了小游戏,翻桌!(╯‵□′)╯︵┻━┻

chakane048 发表于 2014-1-2 09:49

以前觉得没什么,后来发展到对整个游戏都有点无法接受的程度了

诀别之夜 发表于 2014-1-2 10:32

所以说到底是哪段啊,国内论坛你帖个土鳖连接要我们看

gzjoekeny 发表于 2014-1-2 10:48

sharon 发表于 2014-1-2 11:04

鲁卡城,打完水球的时候
美版笑声比日版柔和很多

viperasi 发表于 2014-1-2 11:10

gzjoekeny 发表于 2014-1-2 10:48
就是yunna郁闷了,tidus教他大笑几声能够排忧解烦的场景。

哦 想起来了,我咋感觉还好呢,只是体大的嘴形让人觉得还诡异。

Meltina 发表于 2014-1-2 11:24

我记得当时技术也不够表现细节,配音加那表情超级别扭

klites 发表于 2014-1-2 12:24

FF10总有种“民风淳朴”的感觉,这种事情还好接受啦

拂晓神剑 发表于 2014-1-2 12:41

Originally Posted by jackmurray it's been nearly thirteen years

let it go man
It'll never happen.

Kesons 发表于 2014-1-2 12:41

最无法接受的,不是深情的一句谢谢,改成露骨的我爱你,么。当年骂了美版翻译好多年,前几年访谈里野岛承认这是他亲自修改的。嘻嘻。

猥琐但丁 发表于 2014-1-2 13:15

同样不能接受

vincentyun 发表于 2014-1-2 16:22

“你知道用一句话来概括哈利波特七部曲是什么吗?”
“不知道。”
“哈哈哈哈哈哈哈。”

夜影痕 发表于 2014-1-2 17:06

vincentyun 发表于 2014-1-2 16:22
“你知道用一句话来概括哈利波特七部曲是什么吗?”
“不知道。”
“哈哈哈哈哈哈哈。” ...

在其他地方看見我都會說爛gag...
但在這帖裡我只能說 恨不能鵝

西多士 发表于 2014-1-2 17:18

编剧想法很天真,实际效果很做作

tarma 发表于 2014-1-2 17:40

对于同样的剧情,不同的人感受不同,就像不同的人喜欢的音乐不一样,没有必要强求。

yyman 发表于 2014-1-2 20:22

没觉得有什么特别的

eulereld 发表于 2014-1-2 21:30

還好啦,挺喜歡背後的意義
…………只有咱這樣認為嗎

gensuo 发表于 2014-1-2 22:08

我觉得这段没什么问题啊,顶多有点囧

转子引擎 发表于 2014-1-2 22:21

当年和现在都对这段没啥感觉,除了当时踢打那张脸..

空当接龙 发表于 2014-1-2 22:26

还是感觉无法直视啊

blazeknife 发表于 2014-1-2 22:38

但是鬼佬能接受泰坦尼克号学吐痰那段?

巨蛆 发表于 2014-1-2 22:40

blazeknife 发表于 2014-1-2 22:42

我又想起一个.....
   时间旅行者貌似也有类似的
    泽城教细谷佳正笑的那段..........

yarlando 发表于 2014-1-2 22:46

美版真的温柔么

我当时玩国际版到了这被吓得一抽

danying555 发表于 2014-1-2 22:59

Gandhi 发表于 2014-1-3 00:31

国际版那个叫温柔?

k981789 发表于 2014-1-3 07:25

重点是加粗的那一句啊,喷了

alex2092 发表于 2014-1-3 08:27

这很奇怪么,许多人到三十岁时回想起十六七岁的初恋都会恨不得找个洞钻进去

czxiang_0 发表于 2014-1-3 09:11

在路卡街道口的那段“哈哈哈”

没觉得有什么不妥啊

地狱神探 发表于 2014-1-3 11:13

孙女 发表于 2014-1-3 11:15

eulereld 发表于 2014-1-2 21:30
還好啦,挺喜歡背後的意義
…………只有咱這樣認為嗎

你不是一个人。。。

虽然对游戏里的表现方法标识无法接受。但是如果只是读剧本的话,就会觉得这个桥段背后的意义挺大的。很让人感动

nightmare8424 发表于 2014-1-3 11:53

FF10从头到尾都TM矫情的一比。。。尤其男主角傻逼样。就算HD了都不能忍,那嘴脸太TM。。。看不下去了。。。

heimu 发表于 2014-1-3 12:26

为啥会有人无法理解?

Even 发表于 2014-1-3 12:29

heimu 发表于 2014-1-3 13:22

Even 发表于 2014-1-3 12:29
相互理解了然后去打外星人么?

演出碍于当时的技术可能是有些生涩,不过这个桥段本身是毫不违和的。

こなた 发表于 2014-1-3 13:29

我觉得用“谢谢”更好,也更有韵味更深情

Even 发表于 2014-1-3 13:31

页: [1] 2
查看完整版本: 十年过去了,鬼佬仍然无法接受FFX里大笑的那一幕