高中生
发表于 2013-12-31 00:09
脱宅节奏
发表于 2013-12-31 00:10
我想到了校园迷糊大王
sigeo
发表于 2013-12-31 00:17
本帖最后由 sigeo 于 2013-12-31 02:25 编辑
叫田园风景大王比较合适
vccde
发表于 2013-12-31 00:32
“悠哉日常女王”怎麼樣
蓝德罗夫
发表于 2013-12-31 00:34
当初就是因为这个该死的名字导致我根本对这个片子完全没兴趣。
要是去掉那个大王就好了。
leander_z
发表于 2013-12-31 00:38
百科上看到的 悠悠哉哉少女日和或者 维基上的哝哝日和?
ddk92
发表于 2013-12-31 00:40
snova搬运
发表于 2013-12-31 00:41
chaim
发表于 2013-12-31 00:41
che
发表于 2013-12-31 00:53
同样是看名字就懒得追...这片子出到第十集,看周围好评如潮才去补的..看完就中毒了。
qwased
发表于 2013-12-31 01:04
所以说这名字到底谁起的,优酷吗
----发送自 ZTE ZTE V970,Android 4.2.2
神上之上
发表于 2013-12-31 01:06
话说这种大王大王的命名风格是哪来的?邋遢大王?
灵魂收割机
发表于 2013-12-31 01:09
把翻译叫出来爆打一通!
殤之紫血
发表于 2013-12-31 01:30
我也都叫这悠哉日常,后面那两个字是教科书级的负面典范
H大魔王
发表于 2013-12-31 01:34
我也一直纳闷大王两个字是哪个蒙古翻译给弄上去的,无论字面和语义都根本沾不上边
李霞
发表于 2013-12-31 02:14
神上之上 发表于 2013-12-31 01:06
话说这种大王大王的命名风格是哪来的?邋遢大王?
『阿兹漫画大王』的原标题就是大王大王的,动画里还吐槽过这莫名其妙的标题。
sauron.j
发表于 2013-12-31 02:28
悠哉日常总动员
海稼轩
发表于 2013-12-31 03:15
希奈
发表于 2013-12-31 03:31
galm2pixy
发表于 2013-12-31 04:19
叫优哉日常就行…大王这两个字让人有种时空错乱的感觉…
华生宇
发表于 2013-12-31 04:52
snova搬运 发表于 2013-12-30 08:41
你知道常大王有多努力么!
努力的是悠哉,大概
baoer
发表于 2013-12-31 06:07
猫牙
发表于 2013-12-31 06:11
童话大王
画书大王
出来跪下
傅潇逍
发表于 2013-12-31 06:22
祸灵梦
发表于 2013-12-31 07:51
叫悠哉百合大王就很有感觉了不是吗??
lanslort
发表于 2013-12-31 07:57
其他不说,阿兹原作就是叫阿滋漫画大王啊。。。
轻尘有雨
发表于 2013-12-31 08:18
谁起的……大概是汉化组?
mikelin
发表于 2013-12-31 08:21
以前某汉化组开翻的时候起的,后来者只好沿用这个译名了。至于为什么只能问以前的翻译君了。
紫眼
发表于 2013-12-31 08:26
那么蠢的译名为啥要延用
----发送自 Meizu M040,Android 4.2.1
bgehscs
发表于 2013-12-31 08:32
greelmr1981
发表于 2013-12-31 08:54
改成悠哉日常KING你们满足了么?
kuglv
发表于 2013-12-31 09:04
XXXX大王
XX传
X骑
爆笑XXX
秀逗XXX
----发送自 samsung GT-I9508,Android 4.2.2
warlock228
发表于 2013-12-31 09:15
一股乡下味加土鳖不挺贴合作品内容的么,本来就说一帮村姑
airlandon
发表于 2013-12-31 09:43
我觉得不错 比什么浓浓日和好多了
lentrody
发表于 2013-12-31 09:55
阿渣兄
发表于 2013-12-31 10:04
amuro_1985
发表于 2013-12-31 10:34
常大王日和
玄天大佐
发表于 2013-12-31 10:36
這名字是古怪,但也沒因為名字古怪就不看……
lnsq
发表于 2013-12-31 11:24
哝哝日和or哝哝好天气?
shiningfire
发表于 2013-12-31 13:09
最早是漫画汉化组起的
没想到youku倒是沿用这个名字