sdh45e6 发表于 2013-12-10 01:44

sdh45e6 发表于 2013-12-10 01:56

luoyianwu 发表于 2013-12-10 02:26

非常好理解啊
不理解可以看看脆莓公園裡的鄉巴佬

你们好奇怪 发表于 2013-12-10 02:40

土鳖/山炮/矮人/盗匪/海贼/醉鬼的常用语气

如果现实中存在的话我猜是基于北欧人的英语发音

valand 发表于 2013-12-10 07:46

不影响阅读吧

穿越护城河 发表于 2013-12-10 07:55

这人说话吃音而已

haojie_ma 发表于 2013-12-10 08:10

表现老杨的大老粗性格
觉得美版DQ8里的语音口音也很有趣,比如怪物竞技场主人的意大利腔,后期北方雪原有个老婆婆,她采草药的儿子是俄语腔等等

mychoxa9 发表于 2013-12-10 08:42

塞尔达梦见岛英文版这类的台词也很多

luoyianwu 发表于 2013-12-10 08:52

任地狱游戏里这类翻译很多的
好比马里奥RPG系列每代应该都有。多到令人厌烦。

asdfg 发表于 2013-12-10 09:05

扬格斯:我擦!我说大兄弟啊,俺们再不走天就特么要黑了啊!
vs
扬格斯:那个,如果咱们不继续前进的话,天就要黑了。

中文日文可以写不同的语气,英文当然也可以写…………

renhuanyu 发表于 2013-12-10 09:25

FF9和FF10里也有好多类似的话

当然,FF10里还有一些根本就不算人话;P

nintendoll 发表于 2013-12-10 12:49

体现某种方言或人物个性
不过我觉得体现在发音上就行了,完全不需要都写出来,看着不爽

phyrexian 发表于 2013-12-10 16:11

LS让语音都是嘟嘟嘟的DQ怎么体现发音的差别?

布丁bear 发表于 2013-12-10 18:04

没记错的话,dq8美版是全语音的。

----发送自 LGE LG-F180S,Android 4.1.2

霸王哆啦 发表于 2013-12-10 20:14

省略字首的h音在英国和美国很多地区都有的情况,他们看着一点问题也没有。

dieorobey 发表于 2013-12-10 21:46

我记得当年看了一两句不明白就无视了
就好像唱K是看到潮汕话歌曲的歌词一样,看不懂就不勉强了,我又不是因为不会中文才看不懂的

otjuly 发表于 2013-12-10 22:57

表现口音吧,很多游戏都有。记得比较清楚的有KH2,美人鱼世界里那只龙虾把that说成dat

tyx776 发表于 2013-12-10 23:28

口袋迷宫里面的长毛狗讲那话喜欢多些莫名其妙的音

月下美人 发表于 2013-12-11 17:53

这方面CC发明了一个丧心病狂的台词口音生成系统
页: [1]
查看完整版本: DQ8美版的英文是火星人英文吗?? 一堆看不懂的字与缩写!!?