luanxuex 发表于 2013-6-20 19:04

yzfyffs 发表于 2013-6-20 19:07

最后之作 发表于 2013-6-20 19:07

我妻草灯发来贺电

kuglv 发表于 2013-6-20 19:09

调戏?我妻由乃 is watching you

艾特娜 发表于 2013-6-20 19:10

参考姓御手洗的

finnegan 发表于 2013-6-20 19:11

如果本人能力达到一定境界,就不会有人在意这个了。参见我妻荣和御手洗富士夫

白武男 发表于 2013-6-20 19:12

shinnfin 发表于 2013-6-20 19:16

女主   金毛   男主妹妹都可以prpr

az508 发表于 2013-6-20 19:20

skyuni 发表于 2013-6-20 19:47

winglace 发表于 2013-6-20 19:49

不会,吾妻之类的地名都用

凛香 发表于 2013-6-20 19:50

犬饲也很微妙啊= =
貌似有部电影还叫犬饲先生养狗记来着……
跟 我妻同学是我妻子 有没有异曲同工之妙……

量子力学 发表于 2013-6-20 19:52

引用第11楼凛香于2013-06-20 19:50发表的:
犬饲也很微妙啊= =
貌似有部电影还叫犬饲先生养狗记来着……
跟 我妻同学是我妻子 有没有异曲同工之妙…… images/back.gif

犬养也杯具阿

57a4kz 发表于 2013-6-20 19:55

剑起苍斓 发表于 2013-6-20 19:57

3days里面吾妻梨花,吾妻榴花

彼方的心 发表于 2013-6-20 20:01

ace0017 发表于 2013-6-20 20:03

月夜凝雪 发表于 2013-6-20 20:22

布罗利 发表于 2013-6-20 20:36

纪藤 五味 阿保
引用第8楼az508于2013-06-20 19:20发表的:


这不一样吧……日语语境里猪又不是骂人词。


....... images/back.gif

怎么不是骂人

btqzq 发表于 2013-6-20 20:40

引用第18楼布罗利于2013-06-20 20:36发表的:
undefined纪藤 五味 阿保

怎么不是骂人
images/back.gif


骂人是“豚”,猪应该专指野猪

月夜凝雪 发表于 2013-6-20 20:41

smiaung 发表于 2013-6-20 20:46

真心觉得姓奥的非常喜感XD
当路上只有一个姓奥的汉子和一位妇人,突然后方有人在喊:[奥さん奥さん!そこの奥さん……¥%#&¥#@#*]
于是两人一起回头什么的233 

beefandman 发表于 2013-6-20 20:52

其实看到这个我首先想到的是我妻荣,所以也就没法产生什么想法了……

月珥 发表于 2013-6-20 20:58

引用第11楼凛香于2013-06-20 19:50发表的  :
犬饲也很微妙啊= =
貌似有部电影还叫犬饲先生养狗记来着……
跟 我妻同学是我妻子 有没有异曲同工之妙…… images/back.gif

日语的语序是OV,所以犬饲在日本人看来也只会有喂狗的意思吧,倒是在中国人看来才会有奇怪的联想……

月夜凝雪 发表于 2013-6-20 21:01

shinjiikari 发表于 2013-6-20 21:14

   







cuckoo 发表于 2013-6-20 21:18

我妻草灯

smiaung 发表于 2013-6-20 21:18

引用第24楼月夜凝雪于2013-06-20 21:01发表的 :


“奥”在日语中是读作“おく”,
所以只会变成“おくさん”而不会变成“おさん” http://bbs.saraba1st.com/2b/images/back.gif


这和おっさん有毛线关系
你你你……为什么没懂我的梗!

触手娘 发表于 2013-6-20 21:19

中出三纪夫:
三纪夫:

rubicon 发表于 2013-6-20 21:19

这个男人,很凶暴

ash1973 发表于 2013-6-20 21:26

要看这个姓和名在霓虹的常用度吧
万一在霓虹人看来一个妹子叫我妻由乃就像一个我朝人叫“林小丽”呢

fat 发表于 2013-6-20 22:10

上次公司来了个叫三ヶ尻。

。。。。。。。。好想看看是不是真的有三瓣啊

影山银 发表于 2013-6-20 22:20

叫中田的才悲剧吧,会被叫中出し(中田氏)

七水 发表于 2013-6-20 22:42

嫁才是老婆

ddr-grrrr 发表于 2013-6-20 22:46

白武男 发表于 2013-6-20 22:59

ペロペロ 发表于 2013-6-20 23:10

引用第17楼月夜凝雪于2013-06-20 20:22发表的:
我妻日文一般是读作“あずま”或“あがつま”,
未来日记里用“がさい”这种应该是作者自创的特例,ACG里那些读起来和写起来没关系的姓名太多了。

我的妻子是“わがつま” images/back.gif

我妻:あがつま、あがづま、あづま、あずま、あざま、わがつま、わかづま、わがづま、わずま、わづま、がさい、がつま、がづま、われつま、われづま
吾妻:あずま、あづま、ごさい、ごづま、ごつま、あがつま、あがづま、わがつま
摘自:
《日本姓名读音词典》
西藤洋一 慧子 编著
学林出版社 2005年出版

ebony_ivory 发表于 2013-6-20 23:12

引用第24楼月夜凝雪于2013-06-20 21:01发表的:


“奥”在日语中是读作“おく”,
所以只会变成“おくさん”而不会变成“おさん” images/back.gif

你再体会下

misonomayu 发表于 2013-6-20 23:13

微博上面看到的
Abiko Fujiyo
我孙子 富二代

斯皮内西 发表于 2013-6-20 23:26

回 17楼(月夜凝雪) 的帖子

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%88%91%E5%A6%BB%E6%A0%84
我妻作为姓读わがつま
页: [1] 2
查看完整版本: 在日本,叫我妻的妹子会不会经常被调戏?