新番的注解为啥总是一闪而过。。
就是出现在画面上方的注解。通常都是一大串的文字,但是停留时间经常也就一秒。。不暂停想看完基本上不可能,不倒退想抓到暂停也很难。。坐电脑前看的时候还好,躺着看的时候真别扭。。虽然有无线鼠标,操作起来也费劲…… 物语系列糸色望先生 你肯定没看过... 引用第2楼月亮苹果派于2013-03-12 18:54发表的:物语系列 糸色望先生 你肯定没看过... images/back.gif
绝望先生看了1集不是我的菜就没看了。没啥印象。求说明
回 3楼(光之剑客) 的帖子
化物语第一集呢主要是监督都是 新房昭之 停留时间过长肯定有人会骂当镜头的 停留短,看不清不方便暂停
停留长,文字挡画面
最好的办法还是txt,如果字幕组有附送的话。 毕竟一般跟正片没什么大关系,知道了可能会更有乐趣而已。如果正片里就一句话一个词,可能一瞬间就过去了,注释听很久反而会觉得别扭吧。就和书的脚注一样啊,想要了解的人自然会暂停的或者对着下去看,同时也不干扰不感兴趣的人。不过对强迫症患者来说看不全应该比较难受...... 部份是因為字幕分軌的原因,注解文字和對白本身是同一軌的,下面的對白字幕結束了注解也就跟著消失,如果對白字幕出現時間短,注解字幕也就跟著一閃而過了。
現在除了部份技術力比較低一點的字幕組外很少會因為這個原因出現大量註釋一閃而過了。現在的內嵌註釋字幕一般都是獨立分軌,有自己的顯示時間。 为什么要对注解这么执着?片子是拍给日本人看的,他们看的时候有注解? 本来注解就是译者为观众考虑自行加进去的东西而不是片子本身的意思啊
看懂了,很好,看不懂,看看注解的大概是个意思就得了,过分关注注解就和过分关注弹幕一样是会影响看片情绪的。 因为很多人讨厌注解啊,比如LS
页:
[1]