网传台湾角川(不是天闻角川)已经开始翻译《境界线》,
S1面子很大系列,有没有跟台角工作人员相关的大大证实或证伪这个消息Re:网传台湾角川(不是天闻角川)已经开始翻译《境界线
台角吗……天角的话还可以问下幽远大大Re:网传台湾角川(不是天闻角川)已经开始翻译《境界线
终于轮到境界线了,求证实Re:网传台湾角川(不是天闻角川)已经开始翻译《境界线
没有第三季引什么进啊Re:网传台湾角川(不是天闻角川)已经开始翻译《境界线
Jug. 以终焉在台湾的暴死状态看,很难想象台角还会继续去引进一套同样厚(代表工作量超大)而且仍然有暴死可能(尽管动画化了两季)的书。因此判断60%的可能性为谣言。——以上。
Re:网传台湾角川(不是天闻角川)已经开始翻译《境界线
呵呵是因为这一条吧。@愿墨争皓月
@天闻角川 内个……境界线上的地平线台角已经在翻译了,咱们有意向没
愿墨争皓月: 回复@中原岬拯救我:终焉第七卷发售,台角台湾店里大大的写着正在翻译第一卷…… (29分钟前)
po主自称是12月24日去台湾旅行,到台角书店买的。问他是到哪个地方的台湾书店……说我跟着旅行团怎么知道。原来线厨也有小学生啊。
一没有代理授权过,二没有其他台湾流出过消息说境界线要发售。怎么就他一个人说呢。
而且何況臺角沒有實體店。
Re:网传台湾角川(不是天闻角川)已经开始翻译《境界线
我才知道原来终焉是暴死状态 真佩服台角的耐力。 不知道在11区是不是这情况。川上就是不肯将一卷辞典拆分成几本来。
他还敢写吗...........
Re:Re:Re:网传台湾角川(不是天闻角川)已经开始翻译《境
引用第10楼suebin于2013-02-27 13:29发表的 Re:Re:网传台湾角川(不是天闻角川)已经开始翻译《境界线》,求证实或 .. :不关厚度事 是那种设定集式的东西 本来就不会大众到哪里
而且还没有动画加持 彻底沦为小众物images/back.gif
话说他不是干游戏剧本吗,把精力用在游戏上比写那设定集更好。赚外快也不是这样赚.
Re:Re:Re:网传台湾角川(不是天闻角川)已经开始翻译《境
引用第10楼suebin于2013-02-27 13:29发表的 Re:Re:网传台湾角川(不是天闻角川)已经开始翻译《境界线》,求证实或 .. :不关厚度事 是那种设定集式的东西 本来就不会大众到哪里
而且还没有动画加持 彻底沦为小众物images/back.gif
终焉在这本轻小说真厉害06年拿过第五名,07年第七名
终焉销量累计有130万,你得知道刀剑神域动画化前为止累计也就160万
彻底沦为小众物?您也别张口就来啊。
Re:网传台湾角川(不是天闻角川)已经开始翻译《境界线
没动画的轻小说都是小众为什么不明白?
大家都知道处子体香大刀剑,你说终焉谁懂啊,连个外号都没有
Re:网传台湾角川(不是天闻角川)已经开始翻译《境界线
性转传奇终焉记Re:网传台湾角川(不是天闻角川)已经开始翻译《境界线
Jud. 终焉在日本的销量是没的说的。否则川上先生也不会继续写出境界线,并且成功得到如此有爱的动画化。在下所指的暴死仅限台版,当然,这也是从komica的讨论中得来的情报。——以上。
Re:网传台湾角川(不是天闻角川)已经开始翻译《境界线
境界线漫画台角到是有代了Re:网传台湾角川(不是天闻角川)已经开始翻译《境界线
跟终焉动画化哪个消息靠谱呢
页:
[1]