频死少女和体弱柯南
http://manhua.178.com/jiaosideshaonv/↑地址↑
很久没见过的高品质食物,求推荐类似的不科学侦探漫画
傲娇高智商男主后面一定有喜闻乐见的女装剧情,
ps,这个是月刊 超好看!感觉是混合着少女漫画的少年漫画啊 濒(bin)死 引用第2楼LichEnd于2013-02-16 20:46发表的:
濒(bin)死 images/back.gif
没错的 就是频(pin)死 作者进医院了,羽羽根大神快来复活他吧 这个超好看的 希望作者早日康复 祝作者早日康复
顺便放上单行本1 2的下载
http://pan.baidu.com/share/link?shareid=382393&uk=792052784 我又想起了iriszero。。自古良作多折腾,,
话说iriszero也和这个有点相似,值得LZ一看的说~不过因为作者生病休刊快一年了,要不要入坑请谨慎。
顺便谢LZ推荐,很好看 我感觉我又入了一个大坑……
目前为止很好看,谢谢楼主推荐 看完了好棒...不过为啥作者住院了才来推荐绝对是故意的吧故意的吧喵 原作住院无限期休刊
还是挺有意思的 男主萌我一脸血!
希望作者早日康复快点回来@_@ 引用第11楼wingofsilver于2013-04-02 03:05发表的 :
看完了好棒...不过为啥作者住院了才来推荐 绝对是故意的吧故意的吧喵 http://220.196.42.172/2b/images/back.gif
注意頂樓發帖時間……
顺便说一下,第八话翻译有两处严重错误,而且目前找到两个版本基本都是一样错法
回 14楼(03e7) 的帖子
@03e7哪里翻译错了不要吊胃口,快来修正吧 http://img14.poco.cn/mypoco/myphoto/20130402/11/645737312013040211304407.jpg
金發雙馬尾:那像這種時候不用寫住址之類的了吧
友人:因為不是要寄過去所以只要寫清楚寄信人就行了
ps.截完圖才發現單行本修正了眼神啊
http://img14.poco.cn/mypoco/myphoto/20130402/11/6457373120130402113009022.jpg
傲嬌死神:(國外通常是在正面左上角寫“from+寄信人”,)而不是像日本通常的信件那樣把寄信人寫在背後。就算你在海外吃著日本料理,大概也不曉得這種習慣上的差異吧
兩處的翻譯都屬於關鍵的部分,就是這兩個地方導致妹子只在信封正面寫了from+自己名字。而笨蛋又看不懂from,看到妹子名字寫在正面就以為是收信人,才會搞出烏龍把情書扔回妹子鞋箱。(劇透不要緊吧?)
另外還有一個細節,第7話11頁兩個友人看到妹子收到情書第一反應就是看信封背面。當然因為妹子不知道日本的習慣所以背後是空白的,於是兩個友人得出“沒寫寄信人”的結論 谢谢03e7
果然明白了许多 想不到坑人到后面自己被坑了....
为了拉更多人进坑,我只能默默的顶贴。 预备跳坑 马一下跳坑
——— 来自Stage1st Reader Evolution For iOS 这漫画一开始就在关注了,最初看标题还以为是蹭得累少女与超能力少年,结果
页:
[1]