扯蛋吧,想体会象形的话,不为难你看甲骨文了,去看小篆吧。可以书简识繁还是有必要的,生活中会比较方便,但是说繁体有多少积淀纯粹脑残厨而已。 images/back.gif
原來我生活這麼不方便的. 如果不下意识的话,我完全不会注意到看的是繁体字幕
(小时候常年TVB的缘故?)
不过还是大多不会写...
上次恶魔岛出错绝园混了一段简体,出了V2前我完全没意识到
出了后我刻意看了那段,但是在对比看V2版前,我无法识别出那些字幕中大部分本该是繁体的字... 难道上小学时没看过漫画书吗? 都是繁体哦 我也觉得看繁体有点吃力,不过看动画的时候其实很少注意力在字幕上的,所以也就无所谓了
如果真的是觉得影响我了的话,大不了换一个片源 总结下回复,除开简繁无障碍人事。
拘泥于繁体的真有点文艺小清新感觉,竟然都担忧起繁体的没落了,还有说优美的。
与这个一点关系,只是同时用2种字,对我这个死板的人很吃力,现在文字基本手打的时代,即使繁体完全
复兴我都没意见,但就是不能同时用。
没有那一个的翻译圈子像ACG翻译一样着重于繁体字,这是为什么。 社会都讲究要照顾弱势群体,看个繁体咋了 平时不看汉化漫画的吗?…… 引用第46楼千反田爱瑠于2013-01-20 01:17发表的:
没有那一个的翻译圈子像ACG翻译一样着重于繁体字,这是为什么。 images/back.gif
正版漫畫現在有没有簡體的? 引用第49楼shing2100hk于2013-01-20 01:27发表的:
正版漫畫現在有没有簡體的? images/back.gif
正版的话倒是有 无所谓,不要特意强调就行 引用第34楼千反田爱瑠于2013-01-20 00:56发表的:
等等,稍安勿躁。我没有带着情绪发帖,更没有喷的意思。唯一要喷的一点也有,把标题也换繁体,否则就显半吊子,我也好分简繁
用吃力可能不恰当,应该说是不习惯。每天看的文件新闻小说,大街告示牌标语招牌等等都是简体,
只有看动画的时候是繁体,不会别扭么,我还以这是正常逻辑,死板的只有我。
古典什么更没关系,让他呆在博物馆或者古籍里就够,唯一价值就是观赏用。
....... images/back.gif
糟蹋戏服,请换个马甲发帖吧,又让我想起那个斋藤千和的马甲了 我看字幕的时候是很难注意到简繁之间的区别的,因为不是在看书,注意力主要是在画面上,只要能大体理解我的大脑就能自动简繁转换了
不过就算是看书也没什么压力,虽然我从来没有正儿八经的学过怎么写 其实无所谓吧,现在是UP主搬啥就看啥
另外楼主戏服失格了 动画还好,漫画有时候看繁体怪不舒服的。当然从小玩打牌王和练过书法看繁体无压力就是了。不过还是习惯于看简体。
回 49楼(shing2100hk) 的帖子
正版(大陆)漫画有繁体的? 话说我从小到大都没刻意学过繁体,也从来没觉得看繁体有什么累的,更多的情况是看完之后都没意识到刚才看的是繁体还是简体。这种东西我觉得你平时看看这个书看看那个书就差不多都会了吧,都是一种语言还要转换什么的,你让那些说方言的人不活了……当然这只是读,写的话就是另外一回事了……
Re:回 49楼(shing2100hk) 的帖子
引用第58楼春哥的菊于2013-01-20 01:50发表的 回 49楼(shing2100hk) 的帖子 :正版(大陆)漫画有繁体的? images/back.gif
我是回應他的問題的,因為漫畫最早引進的是港台的繁體版,可能是習慣吧,後來漢化也做繁體的.
[新番][日经] B站新番区已经被繁体字党占领了么
你们一定没看过繁体竖排书- 发送自我的 iPhone 大板凳应用 我现在看笔画多的字都觉得是繁体...... 提一下,在網上有兩個東西是不能討論的沒有結論的,一是方言,二是繁體字 什么简体繁体的,从来不注意这个。只要字幕是→→横着打的,怎么都无所谓。 我一般本本看新番,即使上b站一般也不会全屏,字幕是繁体很影响观感的
当然大部分情况是弹幕中没人提起一般不会发现是繁体 但一旦有人提起强迫症就犯了= = 根本分不出繁体简体有设么差别的撸过,现在看繁体的时间比简体都多了,LZ还需要多练练 看片基本不用看字幕根本没意识到简体繁体
而且繁体竖排看着才累
另外这都能开个贴 繁体有啥障碍么.....
繁体竖排的台版书的确累 还是从左向右翻 从右向左看 漫区贴吧化的明证。所谓看的懂繁体不过是根据上下文猜出来的。 如果一定要说我黑的话,我黑的是那种明明整个页面也好,视频标题也好,投稿者名字也好,弹幕也好用的都是简体,而视频字幕确是繁体的半吊子。
这句很不妥...如果一个因为喜欢繁体,觉得繁体如何好看如何小清新的人,你觉得他装的时候会不会标题和ID还用简体??
第二点,看繁体没有压力.都能看懂,不会写而已.另外懂繁体的人倒是常会有看不明白简体的事.
第三点,你这个投稿的现象其实可以反映在下载区那里.我逛的下载网站,基本都是繁体版的下载人数比较多(现在基本都有简繁字幕).而且简体的文件大小总要比繁体大上一点,有时还不是差一点半点.起码我下载的时候就是看字幕组和大小了.
最后说一下:其实LZ没必要在这里介意太多,毕竟搬运也只是尽了搬运的义务,没有接受你爱喷的道理的.另外要是真这么看不惯的话,还有不少其他视频网站的 松鼠党有话说,最近一些片要找个简体字幕真不容易。
那些组不是台湾组香港组 大陆某理科生表示看繁体一点不便都没有。
怎么说也是自己老祖宗的语言哎难道都不认识了么?
话说标题是简体字什么的……怀疑是B站代码的问题吧。 ……这种钩你们都咬…居然还3页…… 居然有人看繁体有障碍。。。 不喜欢为什么不自已用bt下载,还可以选翻译更好的. 如果没人提醒根本不会意识到自己看的原来是繁体……
竖排才是大问题,简体竖排我都嫌读的难受。
