回 19楼(冬月二十) 的帖子
当然君届和餐厅当然要简单的太多了…当然我对这些片反而更有自信
不过这些我还是鬼才的速度,所以,呵呵……
鬼才没字幕的话,可能很难翻到现在这个程度
@hour1989
以上有人提到b10 ,其实第1话几个小时后就v2了
b10前几话确实有比较恶心的一些剧情背景介绍在里头,比如梵文的一些玩意,和某些大叔吞音云云,一度以为这片还行,不光只是卖腐
结果往后就XXXX了
b10算是战的比较不快乐的一段日子,后悔选错片了啊。 没人提双语字幕么...做双语的好少啊... 引用第25楼minysun于2013-01-06 18:56发表的:
鸡翅老大你不要开马甲夸自家组啊,影响多不好images/back.gif
你我素未谋面,怎么能这样血口喷人(名言) 双语.......异域组 看不懂日文不知道质量如何 混的不错的字幕组?猪2啊 人家都收广告费的 而且错译连篇 新老怎么判断的
这两年下的多起来的 DMG
回 25楼(minysun) 的帖子
话说亲补完了那个SEED的漫游的字幕了吗??? 流云好?真是一個好笑話 任何不适10BIT就不幸福的组 最近的一些新组。。白月感觉不错,摇篮听潺几个组的东西的没怎么看。。。 引用第50楼蠟筆小新于2013-01-09 02:19发表的:流云好?真是一個好笑話images/back.gif
流云的境界线啊。。 引用第52楼濑乃宫秋穗于2013-01-09 02:48发表的:
最近的一些新组。。白月感觉不错,摇篮听潺几个组的东西的没怎么看。。。
images/back.gif
白月的女子落确实不错,也基本是靠这个攒了人气基础。不过质量起伏有点明显,人退和现在的新世界都不太满意。 光荣在S1存在感这么高也就不提了
龙珠请选用龙珠论坛字幕组,或者叫胶囊公司字幕组
简中繁中日语粤语字幕一应俱全 引用第5楼thez于2013-01-05 11:03发表的:
流云不错,现在一般新番都首选流云 images/back.gif
总觉得明白了什么 希望混S1的字幕組成員都能自我推薦, 不然我只能選 HKG, SumiSora, Caso, 惡魔島, 流雲 這幾家中挑了 流云,tsdm,雪酷,dmg感觉都可以 引用第34楼ariamoon于2013-01-06 20:44发表的:
专注月刊BLADE与治愈番6年不动摇,欢迎大家选择AQUA工作室!
作为组内校对,拍胸脯保证稿子质量!
images/back.gif
力挺这家字幕组的ARIA 引用第45楼shinnfin于2013-01-07 14:51发表的:
双语.......异域组 看不懂日文 不知道质量如何 images/back.gif
双语?
快醒醒
直接ts抽啦 你以为真有人去听写还保证正确率啊
http://anisource.net/data/showlist/3?type=4
回 53楼(濑乃宫秋穗) 的帖子
信不信由你, 偶就聽過幾組字幕組都說這組的翻譯不外如是 就没人提异域么....11番队简直良心啊! 引用第62楼carino92于2013-01-09 21:51发表的:就没人提异域么.... 11番队简直良心啊! images/back.gif
异域是字幕组,11番队是二压组,11番队从没做过字幕 魔穗字幕组
次元字幕组
52HACG字幕组
最果ての神狐 引用第60楼sxx于2013-01-09 10:39发表的:
双语?
快醒醒
直接ts抽啦 你以为真有人去听写还保证正确率啊
http://anisource.net/data/showlist/3?type=4 images/back.gif
呵呵,我还真听写过,正确率么……反正有错都是笔误比较多,听不出来的地方只能说声优吃字吞音比较厉害。
后来越来越小心谨慎,再后来干脆不做听写的日语字幕了。其实不是怕有错,是嫌麻烦。听写翻译再找错什么的全我一个人来尼玛谁愿意干!
页:
1
[2]