另外WOLF才五个翻译算个球啊
当年漫猫用7个的时候他们还不知道干球呢
之后旅行猫大战毛片组的时候我就已经淡出了 喷了,我的攻壳就是收的灵风的,也不懂日文什么错误都没看出来 琵琶行是已经死透了? 琵琶行还在做大河剧和日本秘话之类 我刚刚下了Suzu-Kaze这个字幕组的片子,叫。。。。铃风的,和楼主说的这个组有什么关系吗。。。。。 我记得看过几个片,翻译和压制都不怎么样。
但是印象中好像也有做的还不错的。
低调什么的,我倒是觉得一点都不低调,感觉到处都有广告和宣传的样子。
我的感觉和前面一样,这组质量参差不齐,除了没有其他源一般不太考虑。 灵风的赝品画廊质量很高 水平烂还没自知之明,动不动来各种完美收藏版,实际上什么烂货 传说中字幕组归分流组管的另类组织…… 非常牛逼
都是完美典藏版
我每次见了都绕道 BARTENDER调酒师,当年只有灵风一家敢做吧?那些酒类翻译注解很给力 要是没有灵风那神一般的攻壳字幕对我造成的极大的刺激,我现在就只能玩汉化过的小黄油看有字幕的动画 还有印象的是灵风的星际牛仔,翻译不错,经典配乐还带提示和歌词 灵风的黑礁.......呵呵呵呵呵 我记得赝品画廊只有灵风做?
还有调酒师刚播的时候不止一个组的我记得...至于后来如何就不知道了... 引用第50楼wildarm于2012-12-26 13:01发表的:
BARTENDER调酒师,当年只有灵风一家敢做吧?那些酒类翻译注解很给力 images/back.gif
调酒师有 I've工作室做 CB连片源都没,你们都考虑字幕了。。。 引用第44楼逍遥虫于2012-12-26 05:06发表的:
我刚刚下了Suzu-Kaze这个字幕组的片子,叫。。。。铃风的,和楼主说的这个组有什么关系吗。。。。。 images/back.gif
suzukaze是凉风 至少lain CB 不吉波普那几部我收的都是灵风的 不过也有个前提是不见其他组做 敢问炎大,打算做CB么?现在来看片源都是个问题。。。 CB这么给力的片不怕没人放 炎大如果要做CB的话可以找SGS谈谈,记得有人说过要做。 这种死后还被人鞭尸的感觉真是 攻壳sac第一季翻译质量不太高,一些复杂的概念翻得很迷惑
-- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 Android客户端 那么哪个字幕组翻译的混沌武士最好? 以前印象还挺深的……
说着说着突然怀念起ktxp那个站。 挖坟了啊你们 cb一旦看到11集建议把字幕文件里的单和双修正一下 妈的我说怎么对这帖有印象,一看果然是坟,果然我还回过
页:
1
[2]