yixiaqqq 发表于 2014-11-22 13:33

这场毫无悬念,那两位死旗插得太明显了

月之茧 发表于 2014-11-23 05:21

lemuever17 发表于 2014-11-23 09:32

fshzx 发表于 2014-11-23 15:32

这话有全彩版!真好
http://tieba.baidu.com/p/3425927384#

不过看黑白版的时候最后一页我还以为那条鱼打上马赛克了

黑上シグマ 发表于 2014-11-23 16:16

不知道为啥这全彩版的上色看得眼睛疼…………

superbia 发表于 2014-11-23 18:19

黑上シグマ 发表于 2014-11-23 16:16
不知道为啥这全彩版的上色看得眼睛疼…………

当成全周特快生肉来服用就好了

laoism 发表于 2014-11-23 19:44

zerolwh 发表于 2014-11-23 22:34

感觉看点还是忠犬与黑皮的胜负上,不知道谁能拿第二

tookosora 发表于 2014-11-25 15:07

http://tieba.baidu.com/p/3427452330
看外形感觉应该是这个米糠秋刀鱼没跑了

黒木場リョウ 发表于 2014-11-27 22:44

http://ww4.sinaimg.cn/large/73377adcgw1empxopilmnj20g40o3q7l.jpg

小姐的娘亲薙切莉欧萝拉。。。。。
总之。。。是比小姐还要可怕麻烦的女人出现了

gogo3721 发表于 2014-11-27 23:29

用了2秒钟才明白尚方宝剑是什么意思

jyky 发表于 2014-11-27 23:38

老师的女体越画越难看了,还想不想好好卖肉了

dawnplain 发表于 2014-11-27 23:57

母女丼……

revelation 发表于 2014-11-28 20:16

小姨子的妈?太太我喜欢你呀...先喊为敬

左上的POSE和小姨子第一次出场还有点像..性格似乎也是一个模子..
不过评委怎么看都是混了一堆和床震有关系的.

魔天使 发表于 2014-11-29 00:26

太太我喜欢你啊

snaketora 发表于 2014-11-29 00:52

天啦噜!要喂岳母吃春药啦!

eternum 发表于 2014-11-29 01:06

Futanari 发表于 2014-11-29 03:06

比赛的形式还真时髦

dispatcher 发表于 2014-11-29 03:47

(☆_☆) 发表于 2014-11-29 05:25

collincollin 发表于 2014-11-29 06:12

这个是二岳母还是三岳母

blueflames001 发表于 2014-11-29 08:45

岳母这两个字,也能写作后宫啊

风清天蓝 发表于 2014-11-29 10:01

岳母出场,我第一反应是,会不会自食戟以后出现一个新词:“爆衣役”?

jyky 发表于 2014-11-29 10:16

你们已经抛弃大小姐直接把艾丽斯当正宫了吗!多么始乱终弃拔屌无情!既然是小姨子的话那叫小姨妈!从来不走亲戚的吗!

flyang 发表于 2014-11-29 11:36

这话似乎透露的一些黑历史啊,男主他爸既然不是十杰而且还是退学的话,难不成就是在对上堂岛的这场输了?

jyky 发表于 2014-11-29 11:56

flyang 发表于 2014-11-29 11:36
这话似乎透露的一些黑历史啊,男主他爸既然不是十杰而且还是退学的话,难不成就是在对上堂岛的这场输了? ...

哪可能,秋选才一年级啊,你想想合法loli的学妹,老爹怎么可能秋选就退学,历史地位下降啊,我感觉秋选是堂岛输。

黑上シグマ 发表于 2014-11-29 12:11

flyang 发表于 2014-11-29 11:36
这话似乎透露的一些黑历史啊,男主他爸既然不是十杰而且还是退学的话,难不成就是在对上堂岛的这场输了? ...

啥?老爸不是第二席吗?

小带鱼 发表于 2014-11-29 12:16

flyang 发表于 2014-11-29 11:36
这话似乎透露的一些黑历史啊,男主他爸既然不是十杰而且还是退学的话,难不成就是在对上堂岛的这场输了? ...

高二床震的老爸还第二席。。。哪不是十杰了?

jimmytong 发表于 2014-11-29 12:21

小姨子的老妈应该叫什么?我昨天有一直在纠结这个问题

jyky 发表于 2014-11-29 12:22

jimmytong 发表于 2014-11-29 12:21
小姨子的老妈应该叫什么?我昨天有一直在纠结这个问题

小姨妈啊

thez 发表于 2014-11-29 12:28

坐等小姨妈爆衣!

kitano 发表于 2014-11-29 19:28

坐等小姨妈高潮!

云中君 发表于 2014-11-29 19:29

太太,我想看你爆衣啊!

黑上シグマ 发表于 2014-11-29 21:53

本帖最后由 黑上シグマ 于 2014-11-29 21:58 编辑

本周生肉出得异常的早,于是看完后去翻了几页疾风汉化的,然后是吐槽TIME……

http://i39.photobucket.com/albums/e162/cbtle/s2_zps35f80170.jpg
比如说这个,原文是这样的:
http://i39.photobucket.com/albums/e162/cbtle/s1_zpsa83fbc28.jpg
原文的意思,简单说就是和汉化的相反,讲的是“难道有独自的门路吗”,我也不知道这句句子里的哪个词能让他们翻出“没有”的意思来……

http://i39.photobucket.com/albums/e162/cbtle/s3_zps7c2ff07e.jpg
然后再吐槽下这个好了,写的是バーサーク(berserk),而不是バーサーカー(berserker),所以自然也不是什么“狂战士”,而只是“狂暴”罢了……

之后的我懒得看下去了……

lemuever17 发表于 2014-11-29 22:06

ad4211 发表于 2014-11-29 22:11

感觉这轮堂岛仍旧会是爆衣最闪亮的那位,oh

jyky 发表于 2014-11-29 22:32

诶你们好纠结啊,我已经不看台词了(。

tinytime 发表于 2014-11-29 22:57

黑上シグマ 发表于 2014-11-29 21:53
本周生肉出得异常的早,于是看完后去翻了几页疾风汉化的,然后是吐槽TIME……




独自门路那里确实是个错误,我看中文都觉得不对劲。

把Berserk翻译成狂战士倒是没什么太大问题,两个词原本是同义。

黑上シグマ 发表于 2014-11-29 23:05

tinytime 发表于 2014-11-29 22:57
独自门路那里确实是个错误,我看中文都觉得不对劲。

把Berserk翻译成狂战士倒是没什么太大问题,两个词 ...

难得没用berserker而用的是berserk,我觉得还是搞出点区别比较好……

tinytime 发表于 2014-11-29 23:43

黑上シグマ 发表于 2014-11-29 23:05
难得没用berserker而用的是berserk,我觉得还是搞出点区别比较好……

其实就像blade和sword一样本来区别就比较模糊,问题不大啦……
页: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 [71] 72 73 74 75 76 77 78 79 80
查看完整版本: 【砖楼】[tosh]食戟之灵|食戟のソーマ #220当红辣子鳄。