superbia
发表于 2014-9-3 19:20
这次的生肉来的真快
小带鱼
发表于 2014-9-3 19:39
superbia 发表于 2014-9-3 19:20
这次的生肉来的真快
生肉吧没看到呢,不私密个地址吗
baoer
发表于 2014-9-3 19:43
superbia
发表于 2014-9-3 19:47
小带鱼 发表于 2014-9-3 19:39
生肉吧没看到呢,不私密个地址吗
哪泥!?我刚才一上生肉吧就看到了...
http://tieba.baidu.com/p/3272078365
小带鱼
发表于 2014-9-3 19:48
superbia 发表于 2014-9-3 19:47
哪泥!?我刚才一上生肉吧就看到了...
http://tieba.baidu.com/p/3272078365
这个已经是上周的产物了啊。。。。不过还是谢谢了
acejustice
发表于 2014-9-3 19:49
这不是上个礼拜的吗
superbia
发表于 2014-9-3 19:56
原来你们以为是85的生肉啊...
lemuever17
发表于 2014-9-4 17:18
revelation
发表于 2014-9-4 17:47
看了下文字情报...如果是真的话美作又进入八奇领域了...
superbia
发表于 2014-9-4 18:24
这场看来会是八奇之战
美作:我一早就想到了你的料理方式,但我会在再加入XXX,幸平你完了!
创真:你太天真了,既然知道你是思考同步复制流,我早就准备了XXX了
美作:哈哈哈哈,果然和塔克米一样天真,图样图森破的是你,你的性格及思路我一早看破了!你以为我没预判到这可能性吗?
创真:吾非塔克米,小样看我的
美作:(下略)
(最后)
美作:!?
创真:
黑上シグマ
发表于 2014-9-4 18:28
反正主角有必胜FLAG,就看是怎么赢了…………
baoer
发表于 2014-9-4 18:30
Dya
发表于 2014-9-4 18:35
我不知道汉化组咋样,但日本漫画里料理人是很常见的翻译。
将太的寿司里也是这么叫的。
Dya
发表于 2014-9-4 18:36
我不知道汉化组咋样,但日本漫画里料理人是很常见的翻译。
将太的寿司里也是这么叫的。
maxenvy
发表于 2014-9-4 18:38
不愧是美作大王……………
maxenvy
发表于 2014-9-4 19:00
第九卷發售官宣(創繪黨黑白黨發糖~~
http://ww2.sinaimg.cn/large/73377adcgw1ek0n5l4j1kj20go0ogad3.jpg
http://ww1.sinaimg.cn/large/73377adcgw1ek0n5mplpnj20je0sgwi5.jpg
第二回讀者料理選拔賽三甲賀圖
http://ww2.sinaimg.cn/large/73377adcgw1ek0n5nsvp4j20sg0vvdk7.jpg
http://ww1.sinaimg.cn/large/73377adcgw1ek0n5lebukj20sg0vvwi1.jpg
http://ww3.sinaimg.cn/large/73377adcgw1ek0n5lwhqij20sg0vvn0j.jpg
superbia
发表于 2014-9-4 19:03
Dya 发表于 2014-9-4 18:36
我不知道汉化组咋样,但日本漫画里料理人是很常见的翻译。
将太的寿司里也是这么叫的。 ...
料理人是指以作料理为职业的人,换成中文也就是厨师对吧
revelation
发表于 2014-9-4 19:35
奇怪..为啥就小惠的不良风感觉特别合适..
Dya
发表于 2014-9-4 19:37
本帖最后由 Dya 于 2014-9-4 19:38 编辑
superbia 发表于 2014-9-4 19:03
料理人是指以作料理为职业的人,换成中文也就是厨师对吧
这种可换可不换的,《南极料理人》这片也没人去换成《南极厨师》嘛。
就和“痴汉”可以翻译成“色狼”也可以不翻译一样,我觉得就是考量不同,谈不上黑点。
mhfdt
发表于 2014-9-4 19:41
Dya 发表于 2014-9-4 12:37
这种可换可不换的,《南极料理人》这片也没人去换成《南极厨师》嘛。
就和“痴汉”可以翻译成“色狼”也可 ...
这又回到舶来词的问题上了
中文没料理人这个词
你这么一说人家还以为你要修理别人呢
Dya
发表于 2014-9-4 19:48
mhfdt 发表于 2014-9-4 19:41
这又回到舶来词的问题上了
中文没料理人这个词
你这么一说人家还以为你要修理别人呢 ...
中文原本形容事物也不用料理这个词,只有菜,肴。
当初看小当家的时候台湾人还不是翻译成料理了,这点我反而比较在意,因为中华一番的原文里,主角的确是中国风的“厨师”而不是“料理人”,当然做的饭什么的还是叫料理就是了。
然而食戟和将太既然本来就是发生在日本的事,改不改无所谓,我也不是说翻成料理人是对的,只是这是一个非常普遍的现象,已经到了约定俗成的程度了。
jyky
发表于 2014-9-4 20:08
revelation 发表于 2014-9-4 19:35
奇怪..为啥就小惠的不良风感觉特别合适..
因为地味
superbia
发表于 2014-9-4 20:53
本帖最后由 superbia 于 2014-9-4 21:03 编辑
Dya 发表于 2014-9-4 19:48
中文原本形容事物也不用料理这个词,只有菜,肴。
当初看小当家的时候台湾人还不是翻译成料理了,这点我 ...
其实中文的料理是处理、收拾、甚至是折磨的意思
在翻译为中文的立场上,直接搬过来而不翻为厨师才不太合理吧
不对,想想看是料理人的问题才对,料理这词大抵上已是约定俗成
但料理人这不是吧,特别是本身能用厨师来指称
maxenvy
发表于 2014-9-4 21:08
revelation 发表于 2014-9-4 19:35
奇怪..为啥就小惠的不良风感觉特别合适..
雙麻花比較有スケ番的感覺吧
Dya
发表于 2014-9-4 21:18
本帖最后由 Dya 于 2014-9-4 21:21 编辑
superbia 发表于 2014-9-4 20:53
其实中文的料理是处理、收拾、甚至是折磨的意思
在翻译为中文的立场上,直接搬过来而不翻为厨师才不太 ...
既然你明白料理=食物,那么料理人=厨师,你肯定也能明白咯。
如果就不用料理这个词,只用“菜肴”,那么自然就没什么“料理人”。
所以我说约定俗成了,在一个把食物称为料理的用语环境下,用料理人不算多大的错。
ccloli
发表于 2014-9-5 18:36
85汉化已出,评委这么多妹子,妥妥的放春药
小带鱼
发表于 2014-9-5 19:33
美作肯定忘记白味增才是这道料理的灵魂所在了。。。
lzld
发表于 2014-9-5 19:38
美作还真成功进入八奇领域了,把床震想的都已经猜到(暂时)
jyky
发表于 2014-9-5 20:16
堂岛先生越来越帅了,DOKIDOKI,肉魅太可爱,创真娶了吧
revelation
发表于 2014-9-5 21:38
日向子对小惠还真是念念不忘....
床震在比赛当中居然还有心思和那谁眉来眼去的..
八奇领域看来还得等下周了..
六次方
发表于 2014-9-5 22:52
这次的评委4个妹子,久违的福利要来了
7A7
发表于 2014-9-5 23:57
出现了新的巨乳妹!
fshzx
发表于 2014-9-6 00:11
评委四个妹子加一个肌肉男,这是男女通杀的节奏啊!
lcn
发表于 2014-9-6 01:11
grantstage 发表于 2014-9-5 20:41
肉魅就是北大路,薙切就是西野司,小惠就是东城绫,是不是这个道理
想了想,完全找不到反驳的理由……
凤鲜
发表于 2014-9-6 01:13
日向子prpr
adretyu67
发表于 2014-9-6 01:14
dispatcher
发表于 2014-9-6 05:10
jellyfis
发表于 2014-9-6 07:49
糟糕,我超想看那个新巨乳爆衣的画面
jellyfis
发表于 2014-9-6 07:53
说真的 日向子看上去还真的有30岁的样子了
jimmytong
发表于 2014-9-6 08:15
看这楼的风向,大小姐党真的是少数派?表示给我更多的大小姐呀,什么时候能再给大小姐下药呀