纯情雪绒花 发表于 2012-9-28 22:06

绚烂航迹云 发表于 2012-9-28 22:08

晓美homura 发表于 2012-9-28 22:31

这……只能说戳中萌点的套路也就那几样


PS俺一直怨念神坂一为什么要封笔

黄天乱舞 发表于 2012-9-28 22:58

光剑温泉 发表于 2012-9-28 23:02

这叫时髦值?

flypig_zhy60 发表于 2012-9-28 23:09

煌·大和 发表于 2012-9-28 23:11

Re:秀逗魔导士虽然是95年的片子,但是时髦值不比现代的片

时髦值最高的作品都在上个世纪

空寂冷 发表于 2012-9-28 23:13

说道《秀逗魔导士》就有一个困扰了我多年的问题
这片为什么要翻译成秀逗魔导士呢,这个翻译感觉好烂

我就是那 发表于 2012-9-28 23:16

看着LZ和1L的ID~我不禁陷入了思索

晓美homura 发表于 2012-9-28 23:16

Re:回 2楼(晓美homura) 的帖子

引用第3楼黄天乱舞于2012-09-28 22:58发表的 回 2楼(晓美homura) 的帖子 :
继续写下去的话……

等丽娜把赤眼分身全杀光时,她引以为豪的龙破斩就不能用了。

冥王、魔龙王的招数已经不能用了。
....... images/back.gif


神坂一的作品可不止秀逗一部……   比如失落的宇宙也是       这两部作品是同一宇宙(也可以说不同)里的两个不同的平衡世界    还有余下两个神坂一没有交代……

感觉秀逗的故事还有很多地方没交代清楚    不知道余下的魔族是怎么想的   复活赤眼?冥王和魔龙王也只是想利用莉娜而不是存心要与她敌对   莉娜和她姐都是来路不明的非人类

黄天乱舞 发表于 2012-9-28 23:19

macos 发表于 2012-9-28 23:20

Wally.West 发表于 2012-9-28 23:29

引用第7楼空寂冷于2012-09-28 23:13发表的:
说道《秀逗魔导士》就有一个困扰了我多年的问题
这片为什么要翻译成秀逗魔导士呢,这个翻译感觉好烂     images/back.gif






秀逗(高里)+魔导士(莉娜)的故事……吧



不过说来中配第一部的高里还是显得很睿智的,到后来就突然变傻了

小黑鱼 发表于 2012-9-28 23:32

秀逗魔导士这个译名明明是神翻译啊,话说一直感觉秀逗的剧情架构和大菠萝有点相似。。。

nyarlathotepai 发表于 2012-9-28 23:34

以前在ATV看覺得很好看,不過前陣子那個最新作我看幾集就木看下去

迪克猪仔 发表于 2012-9-28 23:35

烟花缭乱 发表于 2012-9-28 23:49

引用第8楼我就是那条龙于2012-09-28 23:16发表的:
看着LZ和1L的ID~我不禁陷入了思索 images/back.gif

发表于 2012-9-29 01:18

我觉得最遗憾的是 虽然动画原创我觉得还是不错 不过为嘛不跟小说走。。。。

还有神坂一你为嘛就这样不写了。。。。

说起来 我不是因为Rei萌上女王的 是因为莉娜的龙破斩萌上的 XDDD

altauro 发表于 2012-9-29 01:48

引用楼主纯情雪绒花于2012-09-28 22:06发表的 现在片子里还觉得新鲜的东西,95年的秀逗魔导士里就有了 :

而那集最后,某男配角还喊出了男的也可以……
....... images/back.gif

那个男配CV还是小杉十郎太……

神无月依 发表于 2012-9-29 01:58

引用第7楼空寂冷于2012-09-28 23:13发表的:
说道《秀逗魔导士》就有一个困扰了我多年的问题
这片为什么要翻译成秀逗魔导士呢,这个翻译感觉好烂 images/back.gif

因為裏面的男的還是女的還是不男不女的都秀逗

Stuka 发表于 2012-9-29 08:38

引用第2楼晓美homura于2012-09-28 22:31发表的:
这……只能说戳中萌点的套路也就那几样


PS俺一直怨念神坂一为什么要封笔images/back.gif


好像和失落的宇宙大暴死有点关系,总之是韩国人的错跑不了

纯情雪绒花 发表于 2012-9-29 10:02

彼方的心 发表于 2012-9-29 10:29

western1030 发表于 2012-9-29 11:23

我觉的秀逗魔导士里的两个主角都还好啊,
原作里高里怎么看也是扮猪吃老虎的主吧,动画里是真变傻了。。。
莉娜在处理事件的时候除了稍微粗暴一点之外,对局势的判断和战术的指挥都相当的到位啊。。。

我觉得莉娜对魔法的灵活改造和运用以及强大的战术指挥能力是比神灭斩更强大的存在啊。。。。

qhcn 发表于 2012-9-29 13:28

回 23楼(western1030) 的帖子

+1
莉娜确实是天才美少女魔导士!这么自称一点也不夸张

空寂冷 发表于 2012-9-29 13:53

我觉得翻译不好主要秀逗这个词
秀逗这个词是上个世纪港片流行的时代常用的词,现在越看越觉得秀逗这个词时髦度不够

nickyjy 发表于 2012-9-29 13:59

我觉得秀逗魔导士这个翻译很赞嘛

youngmen1985 发表于 2012-9-29 14:11

引用第23楼western1030于2012-09-29 11:23发表的:
我觉的秀逗魔导士里的两个主角都还好啊,
原作里高里怎么看也是扮猪吃老虎的主吧,动画里是真变傻了。。。
莉娜在处理事件的时候除了稍微粗暴一点之外,对局势的判断和战术的指挥都相当的到位啊。。。

我觉得莉娜对魔法的灵活改造和运用以及强大的战术指挥能力是比神灭斩更强大的存在啊。。。。 images/back.gif

这也是这作品吸引我的一大原因,
秀逗的故事套路不像现在满大街的那种主角一开始弱逼然后一路刷怪升级车翻BOSS之类的俗不可耐,
而是敌我双方自始至终都是相对恒定的等级和差距,
莉娜他们一出场就已经是高等级的人物,纵观全篇也没什么特别的升级,
无非就是高里换了把剑,莉娜把不完全的神灭斩/重破斩给练完全了而已(就算这样还是限制多多),
而BOSS也是基本维持在一个差不多的水平线上,不是魔王的碎片就是五小魔王的某位,
并且从始至终对主角方保持着实力上的完全碾压,
因此莉娜他们的战斗更多的就是依靠战略以及技巧上的灵活分析和运用,极大的增加了可看性。

western1030 发表于 2012-9-29 15:02

当时看第九卷还是第十卷的时候,莉娜放那个什么龙王炮的时候哑炮了才发现借力的魔王刚在上一卷被自己干掉的段子把我萌到了。。。。而且貌似这样的段子还不止一次,嘛~从这个方面上来说,秀逗这个词很恰当啊。。。。

swordgu 发表于 2012-9-29 15:05

卖萌、卖肉、腹黑、傲娇、天然呆、性转换、YOOOOO、LOLI控、御姐控、幼驯染、自交爱好、人兽
校园、三角恋、后宫、宿命、姻缘、上一代惹的祸
白富美、高富帅、屌丝、只谈钱不谈感情

这些80年代乱马里不全都有了嘛。。。。哦,有一样还是没的。。。没有圣光

泥鳅化石 发表于 2012-9-29 22:51

ranapocket 发表于 2012-9-29 23:53

引用第7楼空寂冷于2012-09-28 23:13发表的 :
说道《秀逗魔导士》就有一个困扰了我多年的问题
这片为什么要翻译成秀逗魔导士呢,这个翻译感觉好烂 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/back.gif

明明这翻译十分贴合内容嘛....

柔沢ジュウ 发表于 2012-9-30 00:32

引用第30楼泥鳅化石于2012-09-29 22:51发表的:
感觉上个世纪90年代能出名的作品都是很有节操的,
《秀逗魔导士》《魔术师奥芬》还有混蛋坑王森冈浩之的星界系列,
完全不是现在中二遍地跑质量连起点小说都不如的现在的轻小说界的货色可比的。
日本的经济退步连带着连欣赏水准和写作水准都倒退了吗? images/back.gif

星界一共出了多少?中文看了4卷战旗后面就找不到了。

flypig_zhy60 发表于 2012-9-30 07:14

煌·大和 发表于 2012-9-30 09:20

奥芬没汉化一直是怨念

keasen 发表于 2012-9-30 12:01

谁说神坂一封笔了?slayers的外传小说直到现在还在陆陆续续地出版,似乎已经出了三十来卷了
况且神坂一的作品又不单单只有slayers和LU,只不过其它系列的名声远远比不上这两部罢了

keasen 发表于 2012-9-30 12:02

引用第34楼煌·大和于2012-09-30 09:20发表的:
奥芬没汉化一直是怨念 images/back.gif


轻国有人做了第一卷汉化,然后就没下文了

wowow 发表于 2012-9-30 14:41

页: [1]
查看完整版本: 现在片子里还觉得新鲜的东西,95年的秀逗魔导士里就有了