[漢化推漫][冨明仁]La Stravaganza~異彩的公主~[2014/8月第六话]
本帖最后由 iwanami 于 2014-8-30 03:40 编辑第六話2014/8/29
http://i.imgur.com/TWHPSjU.jpg
百度
http://pan.baidu.com/s/1bnyAF75
=========================================================================
因為一直沒找到翻譯所以隔了一年半才做出來新的一話orz
在此特別感謝翻譯@@skaar
這次用的是單行本的圖源
以後也會慢慢更新
http://i.imgur.com/mjPzcJP.jpg
http://i.imgur.com/Eg26Ya8.jpg
第五話
在線
http://manhua.dmzj.com/qmqkdxzqycdgz/31835.shtml
百度盤
http://pan.baidu.com/s/1qWx36n6
====================================================================================
http://i.minus.com/ibgCcidUpG50q1.jpg
劇透: 女王被打屁股了!
感想: 侍女姐姐很不錯 w
http://i.minus.com/ieCRxRamKPWkt.jpg
載點: 1-3合集
[冨明仁]La Stravaganza~異彩的公主~.rar
以下空間選一即可
GoogleDrive
https://docs.google.com/open?id=0B44jXW21q-eYaE5qOEg2MThIVFU
ZS
http://www6.zippyshare.com/v/17069582/file.html
howfile
http://howfile.com/file/iwanami/0aaba316/
百度
http://pan.baidu.com/share/link?shareid=136747&uk=657078112
另外由於原來的翻譯情況有變,第三話臨時找人頂了一話,但是後面的翻譯沒有著落。
S1人多,誠心徵一位對這作感興趣的日文翻譯, 此作為雙月刊連載,兩個月一話,每話40頁,對話也比較少。
翻譯只提供純文檔即可。其它全由我來。
在此先謝過了 orz
有興趣的人請回帖,PM,或者到這裡找我 nico2c.com/LS
當然有空閒的話也可以一起做點其它的冷門漫畫之類....
=====================================以下為舊內容===========================================
本來想寫一點介紹,不過這作現在只有兩話有raw,情節還沒完全展開,況且已經做了漢化,與其聽我嘮叨不如直接看,所以就免了。
這作是在Fellows!第23期上開始的富明仁的新連載,關於富明仁和Fellows!,我想知道的人也已經知道了,不知道的也不知道,所以就不多說了...(歐
好吧其實言簡意賅地來說,Fellows!是一本有點特殊的雜誌,這家由ENTERBRAIN發行的雜誌可以算得上是漫畫市場中的異類。這本雜誌每兩個月發行一次,厚度有1000頁之多,以至於後來不得不分成兩本甚至四本ABCD來裝訂...
除了長周期的特色,另外一個明顯的特徵就是這本雜誌大量地啟用新人作者,很有挖掘的味道。同時雜誌定位也不明確,雖然我覺得主攻是青年向,但少年向甚至很有少女向氣息的作品也都有,而這其中也有不少常看漫畫的人已經有所注意的佳作:
領銜的是森薰的《乙嫁語り》,其次是入江亜季的《乱と灰色の世界》,久慈光久的《狼の口》,笠井スイ的《ジゼル・アラン》(大小姐今日開業),福島聡的幾部,大武政夫的《黑社會超能力女兒》,鈴木健也的《蝋燭姫》,冨明仁的《玲瓏館營業中》等等。
這次做的這部就是冨明仁的新作《ストラヴァガンツァ 〜異彩の姫〜》,會挑這個做主要是因為有人從第一話開始掃了出來,然後碰上了一個也對此有興趣的同道,於是從沒做過漢化的我開始動手做推薦型漢化了...
http://i.minus.com/ib0gY9qUBcQNzf.jpg
另外值得一說的是這作的標題,這也是我這個巴洛克樂迷會選這作的原因之一:
這次的標題正好是我比較喜歡的巴洛克作曲家維瓦爾第的名曲之一。可以說我會偏好這作,富明仁這次的標題審美取向也佔了一部分作用。
這個標題,日文版一般稱作“ストラヴァガンツァ”,這是個意大利語詞,曲目原詞是“La stravaganza”,寫成片假名是“ラ・ストラヴァガンツァ”。這一作是我一年以前在youtube上發現的,第一次聽到時倍感驚艷,個人感覺是維瓦爾第除了《四季》以外最好的一套協奏曲。
國人愛聽古典樂的本來就少,說是名曲其實中文界談及的人不多。一般能見到的翻譯只有兩個;一個是“異乎尋常”一個是“非凡”。只不過這兩個譯法我感覺都很一般就是了。
stravaganza這個詞意大利語本意是“古怪,奇妙,陌生,不可思議”,英文翻譯多用The Extravagance,意思偏重於“奢侈,揮霍無度,放肆放縱”。 la 則是常做意大利語的冠詞,無實意。
結合1714年當時維瓦爾第創作這曲時的狀態:他由於之前的成就,在歐洲廣受歡迎並且被托斯卡納大公國王子費迪南德(Ferdinand)支持的背景和這套協奏曲本身的風格,我認為選“華麗”這個詞比較合適,“奢侈”雖然更確切,但這個詞有貶義,不適合用在標題上。
本來是想用《奇異華麗的協奏曲異彩的公主》這種標題,(原漢化者bomo用的是“奇妙輕狂的協奏曲”),但最後這個詞我也還是沒翻譯,因為感覺富明會選這個名字做標題,絕對和這首曲子分不開,況且放一個意大利語詞在那裡,更符合作品的意境。因此最後我的定名是“La stravaganza~異彩的公主”。
好了, 不嘮叨了,各位請自行取用吧。
預覽
http://i.minus.com/il1iKAlmJV7hx.jpg
http://i.minus.com/ibvblSy8NaM8Kr.jpg
http://i.minus.com/ibcKvc75fqUzka.jpg
http://i.minus.com/iwzyj9rjt2Zh3.jpg
http://i.minus.com/i7Hrz9KRi1P5W.jpg
http://i.minus.com/i30mQqWZT7cCK.jpg
[冨明仁]La Stravaganza~異彩的公主~.zip
http://www16.zippyshare.com/v/44808805/file.html
Bomo原始製作的是簡體版,我另作了繁體版的,順便加了一些我的詞句潤色。
載點掛了請PM我補。
第一次做漢化修圖,有磚輕拍 = =
順便:維瓦爾第的La Stravaganza,這是第279號作品,第二章。
http://www5.zippyshare.com/v/17836024/file.html
別人都是分享動畫推薦漫畫小說什麼的,我這貼漫畫順便推古典樂是個啥調調 = =|||
順便貼圖
680一本的字典
http://i.minus.com/i5JJNRvjwOhJ5.jpg
良心小冊子
http://i.minus.com/iwvlGFMHZ0yW6.jpg
封面是Fellows!非常有特色的一部分, 沒有傳統漫畫雜誌亂七八糟的文字,雜誌名非常小,選圖也很有氣質。
http://i.minus.com/ibeGJBvd9VJOM1.jpg
http://i.minus.com/ifyM0HEOStyaB.jpghttp://i.minus.com/ibyvhQrfeGsxm7.jpg
http://i.minus.com/iblnC5o0G6wEwW.jpghttp://i.minus.com/ivaLbqGUu1GFE.jpg
http://i.minus.com/iHeBKk3DfltFC.jpghttp://i.minus.com/ibmgpEXXN4T3Aq.jpg
http://i.minus.com/ibd7LF6EaRhnop.jpghttp://i.minus.com/iQHga5Qe8EIzp.jpg
http://i.minus.com/iXrH8MH8lKopm.jpghttp://i.minus.com/ibvBPPg4aYQvQk.jpg
http://i.minus.com/icWp2l26J5qRQ.jpg
@云梦华 正想说comic lo
真心文艺 引用第2楼md2000于2012-09-23 12:01发表的:
1话这么短
VERY震惊啊
images/back.gif
書記那是預覽啊....
每話32頁,算是比較多的了。 很有趣,全裸示众的假面女王 封面不错 挺有欧洲风格 感谢分享,时刻关注,好腿好臀! 第2话的风格跟第1话差别真大 最后一格实在是太经典了 fellows的赠品不错,有些应募品还有不定期的短篇合志都很棒~
只是每本都是大板砖实在………………
PS喜欢fellows封面的话那就一定要买碧风羽画集了> < 引用第11楼rms117于2012-09-23 22:05发表的:
说起来 这个也是连载作品之一吧
http://manhua.178.com/xlzmfjz/ images/back.gif
對的,這個就是乱と灰色の世界,單行本日版四本了。
>178之前那个谁汉化的 这杂志多钱 有兴趣收藏
680一本,物美價廉。
178那個就是和我一起做的這個翻譯Bomo,我又重新細改了一下圖,潤色了一下。 很有意思的作品 很喜欢这风格,大赞! 入江亜季的画风很喜欢,现在的那个乱什么的新作出到第三本单行了,以前收过一套四册的《入江亜季短篇集》,至今仍是平板电脑上的常驻作品,感觉其对各个年龄段的女人都很有自己的一套描写手法,当中尤以闷骚型最为擅长。 引用第16楼cyberalogo于2012-09-28 11:16发表的:
入江亜季的画风很喜欢,现在的那个乱什么的新作出到第三本单行了,以前收过一套四册的《入江亜季短篇集》,至今仍是平板电脑上的常驻作品,感觉其对各个年龄段的女人都很有自己的一套描写手法,当中尤以闷骚型最为擅长。 images/back.gif
非常喜欢+1
个人喜欢她的群青学舍4本大过小乱的魔法世界。她对短篇的掌控力很好,角色个性和氛围渲染寥寥几格就表现出来了,而长篇的小乱则感觉不那么有入江味了(其实是看惯了短篇吧喂)
还有她收录在fellows合志里的读切超棒的! 引用第1楼iwanami于2012-09-23 11:23发表的:
順便貼圖
680一本的字典
....... images/back.gif
@ 我到底是什么意思。。。
Fellow封面确实棒,里面我喜欢的作品也很多
这2个raw之前已经食完了,情节意外很多,有大作潜质,就是觉得不十分连贯
铁面的公主设定还是挺有趣的,既然翻译了有空再看下。
想不到和交响乐还有关系,维瓦尔第我只听过四季,确实是民族音乐的大家,我很喜欢 http://i.minus.com/i61OcSKxLPcXV.jpg
Fellow!连载的只买了这几本吧,严格控制买书中 >@ 我到底是什么意思。。。
因為我記得在MS裡toric分享這個的時候有你回貼
再有我能直接想起來的fellows!愛好者也只有你了....
果然書已經收了不少了嘛
>情节意外很多,有大作潜质,就是觉得不十分连贯
對的,第一話那蜥蜴人一出場我就覺得冨明這次恐怕是要來長一點的了,畢竟之前都是短篇在試水。
於是就決定做了,每話首頁圖改的比較大。另外還專門做了個標題LOGO 就是希望盡量還原畫面的風格,別讓雜誌裡的大字破壞圖的美感。
>个人喜欢她的群青学舍4本大过小乱的魔法世界。她对短篇的掌控力很好,角色个性和氛围渲染寥寥几格就表现出来了,而长篇的小乱则感觉不那么有入江味了(其实是看惯了短篇吧喂)
這感覺我也有,群青真的是非常出彩,第一次看的時候驚艷得不得了。
估計還是沒怎麼畫過長篇,不大會掌控氛圍和節奏吧
fellows的很多作者都是新人,即便現在平平,以後也值得看好。 況且盡是一出道就嚇人一跳的。
這應該就是這本雜誌最大的魅力吧。
>之前有个森薰的大屁股漫画是这里的
>入江亜季森薰合作的画集?
是說這個? 這是碧風羽的原畫, 沒記錯的話森薰畫的封面故事,入江有沒有就不記得了....年代太久遠,這是09年第四期的事了....
http://i.minus.com/iidgdO9MCLDj.jpg
碧風羽是fellows御用封面繪師
http://www.pixiv.net/member_illust.php?id=635526 这个杂志的作品都很精啊,慢工出细活吗?
另外,这个封面的设计跟COMIC LO风格很像啊,有什么关系吗? Fellows!的话,Quarterly Pixiv Vol.07有介绍过 好漫好杂志
谢LZ推
也谢正经侠在别的帖子引 谢推荐,画风的确不错 LZ是漫区真·良心,拜谢 看到第三话的raw了 敲碗等汉化 第三話更新
劇情開始展開
但是女王的屁股可以隨便打嗎!?
大概是伏筆吧
另外誠徵翻譯 orz
http://i.minus.com/inpOM4J8sai42.jpg
Re:[漢化推漫][冨明仁]La Stravaganza~異彩的公主~【更新第三話
这漫好是好就是太慢了追起来都是下话出了上话就忘了
还是等出齐看比较过瘾,不过不知道又要等到什么时候了 侍女姐姐的图看起来像男人 蝋燭姫有没有翻译,或者生肉也行 Fellows真的是人才辈出,可惜这杂志大部分作品都没有汉化,更不要说有中文代理了。
冨明仁承袭了Fellows的一贯标准,御姐画得非常性感美丽,森薰如此,入江亚季也如此。 本帖最后由 mendel 于 2014-7-3 14:28 编辑
早就跟你们说这是进击的巨人外传你们还不信
http://tieba.baidu.com/p/3113068650
http://ww4.sinaimg.cn/bmiddle/6f31956bgw1ehzl5x7q0tj20g40ngae4.jpg
http://ww1.sinaimg.cn/bmiddle/6f31956bgw1ehzl5wlmqyj20g40ni0vn.jpg
建个温泉澡池子有啥的! iwanami 发表于 2012-9-23 11:23
順便貼圖
http://i.minus.com/ibeGJBvd9VJOM1.jpg
LZ问下这图有无缝的原图么 奥丁之眼 发表于 2014-7-3 18:54
LZ问下这图有无缝的原图么
碧風羽畫集 裡面有收錄他在fellows裡畫的封面
http://ww1.sinaimg.cn/large/80833936gw1ei2b7qdbraj21kw13u1kx.jpg
話說這漫畫我到現在也找不到翻譯,還有人有興趣嗎 ? = =
页:
[1]
2