麻油喜台词的注音其实算不过不失了.........毕竟本土化
中央通我就哈哈哈哈哈哈哈哈了
那是啥
小灵通?
....... images/back.gif
中央通路应该是打漏字吧……不过在宣传片段里面出现打漏字画面也太那啥了……
其它伦伦什么都好,但“达撸”君不翻译成“桶子”或者其它跟圆桶什么相关的东西的话,后面打工战士找爸爸不的线索不就接不上了?还是说这是台湾代理商别有用心的防止剧透…… 限定版还没发货 引用第21楼blazeknife于2012-09-22 01:20发表的:
中央通我就哈哈哈哈哈哈哈哈了
那是啥
小灵通?
屎坑通?
加个路字会死啊?
....... images/back.gif
引用第42楼猫坤于2012-11-17 03:11发表的:
中央通路应该是打漏字吧……不过在宣传片段里面出现打漏字画面也太那啥了……
http://zh.wikipedia.org/wiki/中央通_(東京都)
中央通是由日本东京都台东区上野站至中央区新桥站之间道路的名称。通过上野站周边、上野广小路、秋叶原、神田站、日本桥、京桥、银座等著名的繁华街及商业地,为东京都心的大动脉。中央区银座通入口交差点至银座8丁目又名“银座通”和“银座中央通”。
虽然日语是中央通り,但google随便一搜中文翻译只有叫中央通的,中央通路基本上指别的东西,还有一些比如:ゴーゴーカレー-秋葉原中央通店
再看了一个,连中国自己都有叫中央通的.
http://www.360doc.com/content/11/1009/14/1336297_154597633.shtml
长春老建筑物语—中央通(人民大街北段)
长春中央通,即现在的人民大街从车站至胜利公园一段(俗称人民大街北段),建成于1909年左右。这条具有百年历史的大街,从建成之初至今曾数次更名,从开始的“长春大街”到后来的“中央通”…… 引用第43楼swff于2012-11-17 03:16发表的:
限定版还没发货 images/back.gif
延期了,月底 歌如果没人说我绝对不知道是中文..仔细听了好久基本分辨不出歌词..
特意找了日文版听了一下发现基本能听懂,这是什么巫术 三红姬延期到月底了……想不明白……
http://www.gamecity.com.tw/steinsgate/
由臺灣光榮特庫摩預定於 2012 年 11 月 15 日在 Xbox 360 主機上推出之假設科學冒險遊戲 Steins;Gate《命運石之門》繁體中文版,由於日本生產進度延誤,遊戲發售日將延後至 11 月底上市。 话说这个……还没出么
页:
1
[2]