找回密码
 立即注册
搜索
楼主: mhfdt

[求战] [月经论翻译]我觉得,看不懂的翻译还是别拿出来的好

[复制链接]
发表于 2012-8-17 12:50 | 显示全部楼层
洗地党真多
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-17 12:53 | 显示全部楼层
1L最佳回复,记得买三份,方便传教
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-17 13:06 | 显示全部楼层
引用第74楼mhfdt于2012-08-17 12:25发表的  :

非常感谢您的大驾光临,走在S1无处不食翔君
我觉得您应该先去看一下各位”翻译“”辛勤“的”劳动果实“再回来发表高见
我第一页就说了,对同行我尊重,浑水摸鱼的这得要喷
我知道您素来喜欢送脸给人抽,不过这会儿麻烦您消停些
.......

哎呀,这帽子我真不敢当。吃屎表情我还真不敢乱用,难得可以在这里有机会用上一两次。

你既然看别人这么不顺眼,还去研究别人有什么错,为此专门要来这里发表自己的“高见”,这是何等的白求恩精神。

反正我只重申自己的观点,你看不爽,可以不看;你有高见,可以自己拿自己的“辛勤”,“正确”的“劳动成果”出来战翻字幕组,而不应“两手空空”在这里以为自己是二大爷一样理所当然地指手画脚。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-17 13:22 | 显示全部楼层
。。。这个网站难道只有我打不开?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-17 13:24 | 显示全部楼层
又没人用枪指着你头逼着你看渣翻,不想看自己放狗找生肉去,找不到就别看。别人做不做,做成什么样是别人的事,看不看是自己的事。这有什么好讨论的,抹布收好不送
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2012-8-17 13:28 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2012-8-17 13:28 | 显示全部楼层
引用第84楼saglork于2012-08-17 13:24发表的  :
又没人用枪指着你头逼着你看渣翻,不想看自己放狗找生肉去,找不到就别看。别人做不做,做成什么样是别人的事,看不看是自己的事。这有什么好讨论的,抹布收好不送
SB走好不送
反正你也看不见
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-17 13:29 | 显示全部楼层
汉化没人权
现在有生肉就啃生肉
虽然不会日文


汉化组大爷惹不起,躲还是躲的起的
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2012-8-17 13:31 | 显示全部楼层

回 82楼(江戸前ルナ) 的帖子

我从没有两手空空指手划脚
说了多少次了,以前的帖子也提过,翻译这档子事,我终究是站在同行的角度上分析的
正常的劳动成果,值得尊重,我也没闲到去打人家麻烦
我要说的是,那些根本不配称作翻译的翻译,比如:
瞎编(比如昨天B站穷神生肉底端红字),机翻(比如WIKI蝙蝠侠崛起条目中的剧情),恶质塞式(我并不是反感塞式,但是有的塞式根本就是为了赚个噱头而不是抱着一颗学习之心,所以我这里加个词缀,”恶质“,例子很多,就上面的月下斩魔之花的截图,”折角“这个词,再怎么塞式也得先丢进日汉看一下吧——中文里没这词啊!)
这几类
这些东西,小圈子里自娱自乐可以,发出来就是害人了
尤其是被我们”可爱“的小编们毫不知情欢天喜地的拿上网站结果被读者骂得狗血淋头,还导致了优秀作品被埋没
就算是志愿的,灰色的行业,没有规矩,不成方圆
而正因为是志愿的,灰色的,唯一的约束力就只有网络舆论了
更好的主意,解决方案也只有在积极的讨论环境下才会诞生
所以,对于这帖子里开口就喷的,我只能嗤之以鼻
管你是谁
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2012-8-17 13:35 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2012-8-17 13:37 | 显示全部楼层
引用第89楼彼方的心于2012-08-17 13:35发表的  :
被小编拿来主义的话,该骂的不是小编?或许人家就是自娱自乐,偏偏有些不安好心的盗用了。
对啊我不是说了吗,拿了工资还不干实事,稍微检查下会死啊一天就更新那几本
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-17 13:52 | 显示全部楼层
引用第82楼江戸前ルナ于2012-08-17 13:06发表的  :


哎呀,这帽子我真不敢当。吃屎表情我还真不敢乱用,难得可以在这里有机会用上一两次。

你既然看别人这么不顺眼,还去研究别人有什么错,为此专门要来这里发表自己的“高见”,这是何等的白求恩精神。
反正我只重申自己的观点,你看不爽,可以不看;你有高见,可以自己拿自己的“辛勤”,“正确”的“劳动成果”出来战翻字幕组,而不应“两手空空”在这里以为自己是二大爷一样理所当然地指手画脚。
“沒拍過電影的沒資格說我電影拍得爛”
引用第53楼ryuetsuya于2012-08-17 10:56发表的  :
这不是教你方法了?还感谢.....

都已经懒到搜都不愿意去搜了,谁稀罕你这样人的感谢呢

想楼上的求具体生肉的,那很简单,有就是有,没就是没,人家汉化组自己花钱买自己扫的图源不愿意放出来,你打算喷这个是吗?
花錢買回來又加上一番“辛苦翻譯嵌字”後倒是放得很爽快啊,直接放生肉能省下一番功夫反倒扭扭捏捏了,這麼怕被人拿著原文對比麼
回复

使用道具 举报

发表于 2012-8-17 14:17 | 显示全部楼层
不放生肉的多了,现在很多直接拿英翻组的来用,人家也没放生肉给你,你可以不看啊,谁拿枪逼你了?
放不放生肉要得到生肉源的同意,你以为汉化组想放就放啊?又或者生肉是人家汉化组自己掏钱买来扫的,你为了更好的汉化质量,为什么你不去提供生肉给汉化组呢
你可以说电影拍的烂啊,但你让人家别拍电影让演员留出档期就比较可笑了
回复

使用道具 举报

发表于 2012-8-17 14:29 | 显示全部楼层
贴吧要是真自己买图倒也没人喷了
举个栗子,某个漫我们从日本托人订购了,然后各种辗转战过海关后到了国内,这时贴吧已经用英翻版搞了个渣出来,那你说最佳对策是什么?1继续撕书扫描制作发布——然后石沉大海2个人收藏起来看着爽3赶紧退货

反正不管选那个,你在网上看到都是那个渣版了
对伸手党来说,汉化从来就是只求快不求好的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-17 14:34 | 显示全部楼层
沒人拿槍啊,所以看到翻譯爛又找不到生肉我直接就棄坑了啊。但我臨走罵兩句翻得爛不行啊

現在樓裡不是演員檔期的問題了,敢在影評裡給個差字就被轟成渣了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-17 14:38 | 显示全部楼层
引用第89楼彼方的心于2012-08-17 13:35发表的  :
被小编拿来主义的话,该骂的不是小编?或许人家就是自娱自乐,偏偏有些不安好心的盗用了。
公開發布的怎麼還會是自娛自樂?
回复

使用道具 举报

发表于 2012-8-17 14:43 | 显示全部楼层
引用第77楼prinny于2012-08-17 12:37发表的  :
raw这东西老实说 有时候还真不好找, 比如最近基本没见过young champion 烈的raw
但nightmare maker倒是经常看到熟肉..

此外不得不说, 现在的汉化组汉化的动机已经不是这么单纯了 用"无偿"这个论点不一定能站住脚

.......
引用第93楼takami于2012-08-17 14:29发表的  :
贴吧要是真自己买图倒也没人喷了
举个栗子,某个漫我们从日本托人订购了,然后各种辗转战过海关后到了国内,这时贴吧已经用英翻版搞了个渣出来,那你说最佳对策是什么?1继续撕书扫描制作发布——然后石沉大海2个人收藏起来看着爽3赶紧退货

反正不管选那个,你在网上看到都是那个渣版了
对伸手党来说,汉化从来就是只求快不求好的
會對LZ的標題有感覺,就像上面說的,最近漢化搶坑給人的感覺真是亂七八糟的。

不爽當然可以不看,不過如果是還不錯的作品,更痛心會被流傳成那樣。

然後都在S1了,還談伸不伸手檔的問題,乾脆去貼吧噴吧。
網盤、P2P、代購代標、Amazon......,就不信大部分在S1的人還不會用。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-17 15:29 | 显示全部楼层
LZ喷网站编辑,一堆人慌着给塞氏汉化洗地
回复

使用道具 举报

发表于 2012-8-17 15:45 | 显示全部楼层
要是英文片儿字幕把“奥地利,维也纳机场”翻译成了“澳大利亚,越南机场”(这是某字幕组著名梗了)那被喷就没人洗地
要是日语本儿翻译一样胡来就有人要来圣母,真不知道是精神日本人还是精神翻译组人
现在汉化界不容易,又要对付大爷催,又要对付伸手党,又要对付同行,又要防着和谐,
可正是因为如此所以说才有一个个优秀的翻译组去直面挑战做到更快更好
然后呢?然后发现已经有人贴吧塞氏+英翻发布了。
说实在的,塞氏,英翻,在三年前还是正经做翻译的网友里面挺忌讳的一个事儿,而现在已经被圣母洗成自愿奉献最光荣了
呵呵吼,退圈保平安,你们自己爱吃屎吃屎,发生肉这种事情我们不做也大把鬼佬做,翻译我们不做也大把Google翻译做
有些人说你爱看看不看滚啃生肉,没有权利去声称什么是好的翻译什么是渣的翻译……
这可能也对,那我也没有义务去跟他们告诉什么叫做劣币驱逐良币,和等到平均质量劣化到都不如啃生肉时候到底是谁吃瘪
嘿!
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-17 16:42 | 显示全部楼层
一人在广场上散发自己最近画的作品,“都过来看啦,辛苦画出来的杰作~~~”
路人接过来一看,“怎么画的这么烂?”
立马变脸:“爱看看,不看滚!”
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-17 16:46 | 显示全部楼层
引用第90楼mhfdt于2012-08-17 13:37发表的  :

对啊我不是说了吗,拿了工资还不干实事,稍微检查下会死啊一天就更新那几本
我觉得那些网站编辑虽然还不至于趟枪,但背黑锅是少不了的

渣翻一出,其他网站就立刻更新,当编辑的要么跟着更新,要么留着坑去等也不知会不会有的良翻,要么就是被炒鱿鱼让别人更新
这么一算下来,唯一良心的做法只有先更新了渣翻再等良翻。但当网上都是渣翻时,良翻就不见了
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-8-17 16:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-17 17:13 | 显示全部楼层
LZ我的汉化组一直缺人少苦力,要来嘛
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-17 17:28 | 显示全部楼层
我没心帮塞式什么的洗地,但请体会清楚LZ给人的感觉,管你什么原因,只要是翻得让他不满意的话......

两位类比有误了。

“沒拍過電影的沒資格說我電影拍得爛”

下载党:拍得那么烂还敢拿出来放?简直浪费我时间。

(还没资格骂退票呢。)

=============================================

一人在广场上散发自己最近画的作品,“都过来看啦,辛苦画出来的杰作~~~”
路人接过来一看,“怎么画的这么烂?”
立马变脸:“爱看看,不看滚!”

对画画的人说:画得这么丑还好意思拿出来卖?真是......


不过,嘴长在别人身上,他自己喜欢怎么说也就由他。只是我觉得非常不爽而已
回复

使用道具 举报

发表于 2012-8-17 17:38 | 显示全部楼层
引用第95楼03e7于2012-08-17 14:38发表的  :
公開發布的怎麼還會是自娛自樂?
这也能叫公开发布?

你倒是公开到人家出版社眼皮底下试试?

这扫图汉化分享圈本身就该是个自娱自乐低调的黑暗非正式非公开的圈子  还老有人扯什么”公开“”官方“云云

还有人能扯上劣币驱逐良币 先不说这个扭曲的"市场“能不能套用这个规律

但是就结果来说  这个担忧也是站在看汉化的伸手党一边考虑的 嗯 没问题

但是实际上这圈子就不存在交换 今天你喷翻译不如你意 明天你喷扫图质量不如你意 后天你喷抓碟码率不如你意  得 这圈子能长此以往存

在下去的话 当我什么都没说

但是想改变这个现状不是你在S1开个高姿态的喷贴就能解决的 你还不如去人家渣翻的发布贴的沙发喷一下呢

或者你自己去翻译一下战翻他 这大家绝壁支持你

这里没人为塞式洗地

只是看不惯LZ这类高调的 口味也非常挑剔严格看啥不顺眼就喜欢来喷一翻的伸手党
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-17 17:48 | 显示全部楼层
既然是发布了自己的作品,汉化作品也好还是其他形式的分享作品都好,就应该有被观众评价的觉悟,无论是赞还是喷,也是无可厚非。所以我觉得既然要发布出来更应该要严格要求自己。当然肯定会有人对这些不在意就是了。不过,有的人不仅仅对着作品提意见,还发帖,轮翻译的人,说你这种渣渣翻译还是别拿出来献丑了什么的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-17 17:50 | 显示全部楼层
恩, 已經4頁了

難道說啃生肉才是脫離低級趣味伸手黨的唯一出路
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2012-8-17 17:52 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2012-8-17 17:52 | 显示全部楼层
引用第104楼石惠于2012-08-17 17:38发表的  :

这也能叫公开发布?

你倒是公开到人家出版社眼皮底下试试?

.......
怕喷?六个字,爱翻翻,不翻滚
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-17 18:01 | 显示全部楼层
我下漫画一般是去魂加
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2012-8-17 18:03 | 显示全部楼层
引用第104楼石惠于2012-08-17 17:38发表的  :

这也能叫公开发布?

你倒是公开到人家出版社眼皮底下试试?

.......
说了八股式没用了您打那么多字累不
抓着别人的帖子然后往我这边扔过来”高姿态“三个字
先不论我是不是”高姿态“了,当您这样”不经意“间冒出这三个字的时候,已经是高人一等的态度了

何况我说了,我从来都是站在同行的立场上分析这个问题
您可以想入非非认为世界总会更美好
但是现实恐怕不是您想的那么简单

反正大道理多说无益
有的人头皮硬木朵非要逞个强何苦呢
现在在线站上流传的相当一部分漫画倘若不是天赋凛异怕是常人看不懂的
说不定哪天有人看明白了成了绝世奇才之类的也说不定,所以干脆当文化遗产保存起来才是要紧的事

引用第105楼江戸前ルナ于2012-08-17 17:48发表的  :
既然是发布了自己的作品,汉化作品也好还是其他形式的分享作品都好,就应该有被观众评价的觉悟,无论是赞还是喷,也是无可厚非。所以我觉得既然要发布出来更应该要严格要求自己。当然肯定会有人对这些不在意就是了。不过,有的人不仅仅对着作品提意见,还发帖,轮翻译的人,说你这种渣渣翻译还是别拿出来献丑了什么的
我要对你说的都在88L
如果您没词了可以休息休息看看其他帖子
用不着继续八股流水恶言相向
其实到目前为止凡是提示相反意见的人根本就是跑题了
因为要按着八股来的话这题不掰歪他没法把话题继续下去
不过说实话,直接给个跑题然后放置PLAY也怪可怜的就是了

其实吧,太太,这么说
您就说心里话吧,178,DM5这些站上放的濑户的花嫁6卷7卷到底能不能让一个拥有正常中文水平的人完完全全的看懂?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-17 18:06 | 显示全部楼层
引用第27楼舞鹤蜜于2012-08-17 08:55发表的  :
有爱心有能力的可以把正确的翻译发给那些塞氏翻译组 让他们改过来 甚至让他们定期寄给你生肉你做给他们看 也可以让他们每次发布前把生肉和熟肉发给你润色修正 对吧

不想跟这个组混的话 找别的认识的所谓好的翻译组去抢他们的肉 发更高质量的翻译淘汰他们 也行 对吧

翻译组自己写的后话 本来就是例如本子作者跟FANS的交流板块一样的东西 不喜欢他们的态度或者扯淡的不妨碍欣赏作品 没理由让人家在自HIGH的页面也得对谁恭敬谦虚 对吧
.......
呵呵厚
这点对我大飞橙不适用
回复

使用道具 举报

发表于 2012-8-17 18:39 | 显示全部楼层
本来想歪成生肉资源交流帖的,结果还是战起来了

连做伸手党都不会
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-17 18:44 | 显示全部楼层
大家都沒有錯 錯的是這個奇葩的時代 不懂日語也能做翻譯
其實我不懂日語我會到處亂說?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-17 20:02 | 显示全部楼层
引用第104楼石惠于2012-08-17 17:38发表的  :

这也能叫公开发布?

你倒是公开到人家出版社眼皮底下试试?

.......
你懂不懂公開兩字的意思啊

在貼吧發帖不加密碼不限制ip不限制權限任何人都能看到,這難道還叫秘密發布不成
回复

使用道具 举报

发表于 2012-8-17 20:02 | 显示全部楼层
不要对什么网站编辑的职业道德抱什么很大的期望
要的就是快+抢流量
而且大部分都是临时工实习生这种人来做的
你能指望他们有多少爱
或者都不用说爱 有多少耐心找你认为勉强合格的漫画
既然自己懂日语自己看看生肉就好了嘛
非要多说被一群连主旨都理解不了的渣肉抬轿党喷成伸手党何苦呢
他们也就挺适合看这种肉 因为这理解力就是比正常人发达啊发达
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-17 21:25 | 显示全部楼层

Re:回 82楼(江戸前ルナ) 的帖子

引用第88楼mhfdt于2012-08-17 13:31发表的 回 82楼(江戸前ルナ) 的帖子 :
”折角“这个词,再怎么塞式也得先丢进日汉看一下吧——中文里没这词啊!)
.......
日文汉字中文里没有的不少,但两个字以上的词组还真没啥中文里没有的

引自百度百科:
折角巾
  shé jiǎo jīn   1.即林宗巾。东汉郭太,字林宗。名重一时。一日道遇雨,头巾沾湿,一角折叠。时人效之,故意折巾一角,称"林宗巾"。见《后汉书.郭太传》。宋张耒《赠赵景平》诗之一:"定知鲁国衣冠异,尽戴林宗折角巾。"后用以泛指文士之冠。

人家不小心弄湿折角,别人效仿故意折角。从此后折角便有了刻意为之这一层意思,传到岛国为鬼子所用。
这便是塞式厉害的地方,看似直译不通,实则暗藏机锋,反而折射出古文典故等素养的缺乏
回复

使用道具 举报

发表于 2012-8-17 21:30 | 显示全部楼层
引用第107楼莉莉橙于2012-08-17 17:52发表的  :
我费劲巴拉地免费帮你把食物加工成一坨屎再利用屎臭挤垮其它食品厂然后让领着工资的快递工送到你面前喂你吃你不仅不心存感激还反过头来喷我你个忘恩负义的王八蛋!这样?

其实我还是想知道为啥小说和漫画的汉化组不想撞坑,动画这种百花齐放的阵势不是很健康嘛
和分享媒介有关系
动画方面,一般都是去Tracker网站,各组各有自己的下载链接可供君选择
漫画的话,基本上都在在线网站上看——至少那是大部分汉化组的假想受众群,去漫画补档这些地方下载的是小众
而在线网站通常只会上传最快的版本
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-8-17 21:32 | 显示全部楼层
大丈夫 有難 禦免 沢山 我慢……
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-8-17 21:37 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-11 04:20 , Processed in 0.120984 second(s), 5 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表