苍炎最早开始用模拟器玩时后期狂死机,后来有汉化版后更新了最新模拟器就一直未死机过了。 我擦。。苍炎还卡在13章。。晓女汉化都出来了锕。。 我是勇士我玩了6章了,翻译还是很生硬,有些地方读起来怪怪,有点不通顺的样子~~~~ ACG的作品巅峰应该是SS,简直是官方中文的质量 现在模拟器没什么大问题了,日版晓女通关,没记得有遇到过程序突然崩溃的死机,不过像很多人反映的,白鹭再动可能导致死机是遇到过数次,不过现在即时存档功能已经有效了,这完全不是问题,而且不用担心存到死档,你存盘后再动死机了,读档后再试一次就过了,不会有一直死机躲不过去的问题。整体模拟很流畅,除了声音不时会出些问题,不过我是基本拿来直接就用的,也没做太多设置,这样已经没什么问题了,你要说多捉摸设置一下也许声音问题也能解决,解决不了也无所谓,中断再开一下就正常了,然后再即时存一下就OK。 以前玩日版 在收秃头公爵那关连连死机
求个好用的模拟器 每次看到人在那儿跳你们玩汉化版活该当傻逼,就觉得和自己混一个论坛的人怎么会这么多没自尊的 感想好汉才通了苍炎~~~求一个模拟器 及设置!!!! 引用第29楼nilren于2012-07-21 11:49发表的:
S1一帮子傻逼都这样,自己能看懂日语,却不出力,反而对出力的人使劲喷,你要说他吧,他还振振有词。这种傻逼式的优越感到底是从爹还是从妈那里继承过来的,我认为这是一个深奥的课题,可能涉及到前祖宗十八代的基因问题。 images/back.gif
别的组也就算了
这可是acg组……没玩过之前别着急洗地 发现了一些低级错误,如财宝翻译成了财报。某些人名道具名看得比较囧。再就是有些句子不通顺。不过还是可以玩下去的。
不过目前我发现一个问题,不知道是不是只有我碰到了。使用模拟器经典手柄模式时,如果将十字键当方向键用(原游戏设定十字键和左摇杆都可控制方向),时不时会跳出按ZR才跳出的菜单来(1/5左右的几率)。使用左摇杆控制方向则无此问题。
以前玩日文版时无此问题。所以我只能怀疑是汉化版,或者是我刚升级了最新版的模拟器的问题。 http://115.com/file/dpctxfc4#
ACGHH-0112-FE10.7z 引用第55楼enixl于2012-07-22 15:05发表的:
发现了一些低级错误,如财宝翻译成了财报。某些人名道具名看得比较囧。再就是有些句子不通顺。不过还是可以玩下去的。
不过目前我发现一个问题,不知道是不是只有我碰到了。使用模拟器经典手柄模式时,如果将十字键当方向键用(原游戏设定十字键和左摇杆都可控制方向),时不时会跳出按ZR才跳出的菜单来(1/5左右的几率)。使用左摇杆控制方向则无此问题。
以前玩日文版时无此问题。所以我只能怀疑是汉化版,或者是我刚升级了最新版的模拟器的问题。 images/back.gif
貌似3.0以后模拟器才有这问题
这游戏wiimote和GC手柄设定好像只能保留一个,另一个要清空不然会出现这种键位冲突。香蕉3之类好像就没有这问题
顺便上面貌似有人踢了不该踢的东西呢 引用第53楼oz01于2012-07-22 11:38发表的:
别的组也就算了
这可是acg组……没玩过之前别着急洗地 images/back.gif
哈哈,没办法,我们说的重点是ACG一直在出,频率不错,质量也能看明白就行了,跟你参与的那些自然是没法比,但有速度就好,有质量也好,但作为外语盲和伸手党,不能要求太多,但至少不能一棒子打死。 喷汉化组SB的自己就是SB无误 好样的 终于有人站出来了 这群SB该被搞死的 真机cfg能玩儿吧? 这贴是acg的逆袭?
简单粗暴的认为是会日语的喷汉化组晒优越感根本就没指对地方。。比如这53楼,本身就汉化过不少游戏了。。
其实acg被喷主要是因为几个原因:
1.N多机翻作品
2.恶意撞车
3.虚假宣传。
当然acg汉化过的游戏非常多,而且也不是所有作品都有这些情况,不过恶名落下了想洗就不容易,反正我是没见过第二个组会有别人看见名字就喷的情况存在。。 感谢汉化归感谢汉化
喷巴士归喷巴士
要不然就晚了 搭车问一下我用wii怎么能玩上苍炎的汉化版?ngc手柄有了,是刻盘还是能用cfg玩? 我是觉得ACG比起什么CG汉化组要良心多了。尤其是在NDS游戏上面 某人跟我说过,BUS的汉化基本都是几个工作人员牵头,找几位翻译,然后就这么干起来了。有做事的,自然有坏事的。
我感触很深。如果什么事儿都是你挑头来干,而且没法抄袭,没有利润,总有一些遗憾和缺失,这些在自己看来,是自己尽力而为,但在外面看来,这是没干好。遭遇苛责,是很自然的事儿。但
既然要干为什么没干好?
那要干的人,尤其是免费干的人,有干的决心和行动并且完成,就已经足够了。不是每个人都可以精益求精的做好无偿的事儿。我这么说还不够么。
我们需要向OZ01这样精益求精的人学习,同时也需要给ACG这样能做出事儿来的人鼓励。这总比呆在电脑前什么都不做,拿自己擅长却不去做的领域去攻击其他干了活儿却没干到最好的人去挑衅,去谩骂的人好太多。
这帮子人跟那帮子占着茅坑不拉屎的官老爷们有什么区别??? 引用第29楼nilren于2012-07-21 11:49发表的:
S1一帮子傻逼都这样,自己能看懂日语,却不出力,反而对出力的人使劲喷,你要说他吧,他还振振有词。这种傻逼式的优越感到底是从爹还是从妈那里继承过来的,我认为这是一个深奥的课题,可能涉及到前祖宗十八代的基因问题。 images/back.gif
必须+1 我觉得acg汉化还行啊,,比满屏日文看不懂要好,, 你以为日翻容易吗?
火纹可以玩美版去何必黑汉化组? 玩了第一部,汉化感觉还行吗,但有错别字 我发现一有汉化帖,就会有人跳出展示自己精通外语的优越感,顺带嘲讽一下那些不会的,不闲累么。 玩了几章,玩过日美版的我负责的来REPO一下这汉化的确吃屎感满满。。其实第一章看到流氓什么的就不想玩了。。。另外听他们胡扯,普通和困难难度只有几句话不一样,什么两套文本
不过ACG汉化的钻石枪声不错啊 玩到第三部中期,质量过得去,就是错字较多
页:
1
[2]