omoikanesrw 发表于 2012-7-6 09:31

原来这旗子是这个意思……刚做好的干货在8楼

http://ww2.sinaimg.cn/large/685e42adgw1dumv76yektj.jpg
懂得自然看懂了

http://www.corumyachts.com/download/%B0%EA%BB%DA%ABH%B8%B9%BAX.pdf
======
貌似组合起来不能按照单独的意思理解了
正确意思去看3F

你们要的干货在8F正考虑要不要去科创开一帖

eaglet_loki 发表于 2012-7-6 09:55

应该把标题的日文前缀也去掉

zorya 发表于 2012-7-6 10:47

又是这种一知半解就去误导其他人的……跟那个什么黑雪姬应该是黑雪姫(zhen)一样的行为。

Signals can be sorted into three groups:
Single-letter signals which are very urgent, important, or common.
Two-letter signals for other messages, sometimes followed with a numeric "complement" that supplements or modifies the message.
Three-letter signals beginning with "M" – these are the Medical Signal Codes.
单双字母信号和M开头的三字母信号都是有编码表示特定含义的。
把别人的双字母和三字母信号按单字母来理解还像捡到宝似的?

http://msi.nga.mil/MSISiteContent/StaticFiles/NAV_PUBS/ICOS/Chapter2.pdf
International Code of Signals
UW  : I wish you a pleasant Voyage  (祝航行愉快)

omoikanesrw 发表于 2012-7-6 11:31

本帖最后由 omoikanesrw 于 2016-4-28 11:40 编辑

置于吗 我可是很厨这片的 不就看错了吗……

neroyuzhang 发表于 2012-7-6 13:15

…… 还好看过,不然还真不知道你们在说什么

这种标题和内文都不写作品名的自说自话贴就该飞火星,难怪老爷说漫区黑话傻逼,还真没错

zorya 发表于 2012-7-6 13:26

cyberalogo 发表于 2012-7-6 13:35

omoikanesrw 发表于 2012-7-6 22:36

bite me

omoikanesrw 发表于 2012-7-12 13:20

http://ww1.sinaimg.cn/large/685e42adjw1durumgc1dhj.jpg
UP
页: [1]
查看完整版本: 原来这旗子是这个意思……刚做好的干货在8楼