记得早年日系游戏文字里汉字蛮多的现在怎么少了
记得那个时期从FC一路玩到土星PS觉得剧情文字里蛮多的汉字的,基本上半猜半试就可以了解各大概内容了,现在咋的片假名啥玩意的满屏幕啊看的稀里糊涂。 因为低龄向的任天堂要迎合不会汉字的日本小P孩呗 片假名时髦啊Re: 记得早年日系游戏文字里汉字蛮多的现在怎么少了
片假名时髦多了另外,这跟任天堂有关系吗?
- 发送自我的 MB525 大板凳android版 现在比较流行英语音译过去的片假名- - 日本国内实行过一段时间去汉字化运动,直接导致现在日本年轻人汉字识别率底下,理解能力也下降了,所以现在的游戏里汉字越来越少 引用第5楼gjly2于2012-03-09 11:24发表的:
何止英语,拉丁语德语法语西班牙语都有.不高兴了还给你来个中文的. images/back.gif
正解 不写成汉字的日语假名很容易产生歧义,假名相同含义不同的情况很多,所以汉字有很重要的存在意义 记得那时候就很喜欢玩时空之旅不高兴玩勇者斗恶龙
因为后者里面汉字少 fc时代才是全假名吧,现在真没感觉到汉字少 日本推行的汉字教育是3千个汉字吧?
貌似韩国也开始推行汉字也是2千还是3千~ 要说汉字的话去年的零轨一大堆汉字好多都是我看不懂的,战场挖个雷3这种就要好很多 最好的是机战三国志这种,菜单基本全中文 日本去汉字化严重是真的,你们可以看看玉音放送的原文 没有汉字真的好容易理解成同音词我恨片假名 LZ可以试试DQ系列
完全没有汉字哦 所以说mother3我就玩不下去…… 记得之前玩E社的战女神,也是基本写成汉字...因而认了不少.. 我觉得是反过来吧,小时候玩FC哪有什么汉字,什么FF,DQ之类的RPG全是假名。倒是PS时代开始汉字比较多了。
回 20楼(本拉杆) 的帖子
失误现在想起来确实FC时代的不多,真的觉得多的时候应该是超任和世嘉MD五代开始到世嘉土星。 少年们快去信L5 大量汉字同时代假名标注 (老少皆宜 夷?)
页:
[1]