xwz 发表于 2012-2-2 00:05

有人有兴趣翻译一下这个吗?有点长……

http://www.zero-tsukaima.com/cast_interview.html

山口升和岩崎良明谈0使F……

gjly2 发表于 2012-2-2 00:34

wilkyway 发表于 2012-2-2 00:48

―――――最初にアニメ化されたとき、ヤマグチ先生としてはどんな印象でしたか?

ヤマグチ:
やはり自分の書いたものとは違うものが映像として出てきますので、「こんな見せ方があるんだ!」と感動した記憶があります。


―――――全12話のシリーズ構成を立てられてるからこその楽しさも感じられますか?

ヤマグチ:
僕は12話全部の緻密な構成を切ったわけではなく、「こういうシーンがあったほうが良いんじゃないか」という感じで、主にシリーズ構成作業を重点的に行ったのですが、たしかに僕の構成にあったシーンが出てくると「ああ、なるほど」と思ったり、シナリオ会議で提案させていただいた要素が反映されていたりすると、「おお!」と思うことはあります。

―――――最後にファンの方々に、メッセージがあればお願いします。

ヤマグチ:
僕としては、もし未読の方がいれば「原作を読んでください」と(笑)。原作は原作で、まったく違った展開になっていますので、ぜひそちらも楽しんでください。

就是说真把TV版当成同人来玩了是吧..

a24655051 发表于 2012-2-4 00:05

引用第2楼wilkyway于2012-02-02 00:48发表的:
―――――最初にアニメ化されたとき、ヤマグチ先生としてはどんな印象でしたか?

ヤマグチ:
やはり自分の書いたものとは違うものが映像として出てきますので、「こんな見せ方があるんだ!」と感動した記憶があります。

....... images/back.gif

山口老师你。。。。说句不吉利的话,这部很可能就是老师的最后之作了,居然这么玩?

emt 发表于 2012-2-4 00:18

贴吧好像有机翻来着

把TV跟原作当两作品来看就是了……

野宮匠 发表于 2012-2-4 00:53

谷歌式人工翻译

最初动画化的时候,对ヤマグチ老师来说是什么样的印象呢

果然是与自己写的东西不同,用影像的方式表现出来,“也有这样的欣赏方式啊!”这样很感动的记忆。

也能感受到正因为是由12话系列构成才会有的乐趣吗

并不是由我来完成全部12话的构成,以“有这样的scence不是也不错么”这样的想法来完成系列构成的主要内容。确实当有我构成的scence
出现的时候会“啊,原来如此”;在脚本提案会议上提出的要素被反应出来的时候也会觉得“哦哦”。

最后有什么要对fans们传达的信息

对我来说,如果是没有看过原作的人也请看一下原作。因为原作和动画是不同的展开,原作方面也尽请期待。
页: [1]
查看完整版本: 有人有兴趣翻译一下这个吗?有点长……