没想到啊没想到,电击PS你这浓眉大眼的家伙也叛变革命了
テイルズオブイノセンスRレビューグラフィックが進化しすぎ、バトルが楽しすぎ、追加キャラがいい味出しすぎ!
DS版をプレイしたシリーズファンとしての視点だと、ほめることしかできないから困る!
(略)
イベントやダンジョンが追加されたことで前作の唯一の不満点だったボリュームの少なさも解消。
2012年はこれ1本で生きていける!
95/100点
任地狱黑索手段之下作让人发指!!!
简单翻译:
画面超靓,战斗超爽,追加角色超赞!
作为一个玩过DS版的传说饭我深感困扰:为什么对本作能说的就只有夸赞之词了呢!
(略)
追加事件和迷宫解决了前作内容不足这个仅有的不满点。
2012年光靠这个游戏就能活下去了!
95/100分。 还有两个呢 2012一本满足 NBGI原来这么良心,这是哪个世界线的NBGI? 引用第1楼hyuy于2012-01-28 16:56发表的:
还有两个呢 2012一本满足 images/back.gif
这都不懂:那两个要2013年见了。 2012年光靠这个游戏就能活下去了! 卧槽黑的好 系统上的改善的确增加了很多可玩性 グラフィックが進化しすぎ、バトルが楽しすぎ、追加キャラがいい味出しすぎ!
画面超靓,战斗超爽,追加角色超赞!
兄台,你的翻译添油了点吧,明明比较中肯的赞样怎么翻译过来变成了“超”系列啊
三超让我感觉贬义十足啊 引用第9楼zhouzongxing于2012-01-28 17:27发表的:
グラフィックが進化しすぎ、バトルが楽しすぎ、追加キャラがいい味出しすぎ!
画面超靓,战斗超爽,追加角色超赞!
兄台,你的翻译添油了点吧,明明比较中肯的赞样怎么翻译过来变成了“超”系列啊 images/back.gif
我不太懂日语的。
高人你来翻译一下吧。 すぎ不就是喜欢的意思吗 すき
すぎ 引用第12楼任天索尼子于2012-01-28 17:44发表的:
すぎ不就是喜欢的意思吗 images/back.gif
清浊不分啊= =
说话前先查一下资料啊喂 一个杂志编辑的一句随口调侃也能解读出这么多,真是服了你们 引用第9楼zhouzongxing于2012-01-28 17:27发表的:
グラフィックが進化しすぎ、バトルが楽しすぎ、追加キャラがいい味出しすぎ!
画面超靓,战斗超爽,追加角色超赞!
兄台,你的翻译添油了点吧,明明比较中肯的赞样怎么翻译过来变成了“超”系列啊
三超让我感觉贬义十足啊
....... images/back.gif
红字部分的翻译没问题呀。。。 得,随便你怎么翻,超就超吧,非常就非常吧,太就太吧,绝壁也可,随你喜欢
反正我不是传说厨,也对电击ps怎么说没兴趣
当我体内的某anti立场乱发动了吧 这篇评论婊了一把的口气应该是毋庸置疑的,至于婊的对象是什么,那就青者见青,黑者见黑了 这反串黑太没水准了,好好和3C、白羽巨巨学学 FF2B的评语不是也都在婊FFB吗?这很奇怪? 岁不懂但绝掉 最后一句话意味深长啊…… 2D应该优化起来很简单吧 但也很有效果啊
页:
[1]