求推几部新番的字幕
创圣的大天使EVOL宇宙海贼
在盛夏等待
战绩绝唱
就这几部 只追了在盛夏等待 搭车同问 战姬tsdm,学姐异域
中值定理同求,暂时看恶魔岛的 轮回的拉格朗日有曙光社和华盟在做的
虽然出的速度非常慢,第二集都是今天才出片……
EVOL可以看流云的,战姬TSDM好些
宇宙海贼的字幕太少,或许可以去看下官方的,没办法就异域吧
盛夏我只看了B站字幕,没法推 豬哥 幻聽 抑鬱 青果 雞淫...基本都不靠譜
近年的新組不瞭解 引用第6楼bwfjc于2012-01-18 20:43发表的:
豬哥 幻聽 抑鬱 青果 雞淫...基本都不靠譜
近年的新組不瞭解 images/back.gif
\\凤姐床菊苣/! 男子高中生的日常 华盟&曙光社 这俩组百合的品质还用怀疑吗?
在盛夏等待/相约彼夏 a.i.r.nessub 爱乳的品质也不用怀疑吧
回 7楼(朝比奈凉风) 的帖子
我看你頭像 不會是那誰誰吧 引用第9楼冬月二十于2012-01-18 21:00发表的:男子高中生的日常 华盟&曙光社 这俩组百合的品质还用怀疑吗?
在盛夏等待/相约彼夏 a.i.r.nessub 爱乳的品质也不用怀疑吧 images/back.gif
那个...a.i.r.nessub似乎没做 在盛夏等待 这片吧 引用第11楼softworm于2012-01-18 21:08发表的:
那个...a.i.r.nessub似乎没做 在盛夏等待 这片吧 images/back.gif
http://bt.ktxp.com/html/2012/0113/232908.html
用的不是在盛夏等待这名字而已
Re:回 7楼(朝比奈凉风) 的帖子
引用第10楼bwfjc于2012-01-18 21:02发表的 回 7楼(朝比奈凉风) 的帖子 :我看你頭像 不會是那誰誰吧images/back.gif
引用第11楼softworm于2012-01-18 21:08发表的:
那个...a.i.r.nessub似乎没做 在盛夏等待 这片吧 images/back.gif
http://share.dmhy.me/topics/view/238610_2012_1_A_I_R_nesSub_Ano_Natsu_de_Matteru_01_720p_10bit.html 引用第6楼bwfjc于2012-01-18 20:43发表的:
豬哥 幻聽 抑鬱 青果 雞淫...基本都不靠譜
近年的新組不瞭解 images/back.gif
豬哥是哪组? 引用第12楼a123b456c788于2012-01-18 21:15发表的:
http://bt.ktxp.com/html/2012/0113/232908.html
用的不是在盛夏等待这名字而已 images/back.gif
怪不得搜不到
赶紧去拖 占位瞻仰诸位大大,巨苣。
回复: Re:求推几部新番的字幕
引用楼主河野贵明于2012-01-18 20:35发表的:流云
异域
DMG
TSDM images/back.gif
异域的字幕不咋的爱杀宝贝翻得很烂
回 18楼(agtom) 的帖子
抱汤叔大腿 顺便汤叔本季不辛苦啊~~~ 回 15楼(kisshot) 的帖子您竟然不知道豬哥?!
回 18楼(agtom) 的帖子
湯叔V5 【创圣的大天使EVOL】天の字幕组
萝卜片向来不是本人感兴趣的类型,这次的阿姨洗铁路目前来看还有点吸引我。字幕组方面就2组做,流云第一话出了很大的问题,虽然后面V2了 但是几位翻译感觉应该是新人在做,对于本片来说还是需要有一定经验的翻译来做名词设定之类翻译考据。。而天の字幕组确实质量要好不少
【暴力宇宙海贼】DYMY(动音漫影)
该片做的组也很少,看了异域和DYMY的,就翻译而言,在SS不怎么做片后,藏喜算是目前DYMY做片最多的翻译了,看他的片也算比较多 质量上没什么问题,不过我怎么记得他以前是极影的呢。。。。
【在盛夏等待】TSDM
长井龙雪+田中将贺的原创片子,看这STAFF就应该是很热门的,但是很意外的没什么字幕组做这片~ 本片看了3组的,异域,TSDM,airnessub。
TSDM方面之前提到的组里水平很高的翻译梦之一人独挑此片,除后期外一人做完,翻译水准上确实十分优秀~
相比较而言AIR就要差一些了,并且出现了2处很明显的误翻~ 但是AIR的优势在于画质,片源方面是无台标的片源,要优于TSDM的片源 加上也是10bit压制 并且体积保持很大 没有过分压小 画质这方面有优势。个人还是倾向于翻译质量 于是选择的TSDM。
【战姬绝唱Symphogear】TSDM(天使动漫)
由于该片翻译难度十分大,歌词多,并且还不全是日语歌。。所以出了的3个组都看了。歌词翻译方面也都做得差不多,该翻的大体都翻了。非日语歌词没翻也很正常。 并且歌词这方面是仁者见仁的。不评价。
就翻译质量而言,TSDM那边主翻(组长?)痕痕以及老组员深晓游人做的翻译,歌词也是在组里很高水平的梦之做的,所以整体质量上比其他2组做的更好一些,个人也就决定追TSDM的该片了。质量确实不错。
——————————————————————————————
以上从SOSG纯搬过来
个人意见的话就是,盛夏可以考虑下白月那组的,翻译很文艺(或者说是润色优秀?),缺点是时间轴上偶尔会有小问题,不过基本不影响就是了。另外3部没看。 引用第22楼olkzdf于2012-01-18 22:10发表的:
【创圣的大天使EVOL】天の字幕组
萝卜片向来不是本人感兴趣的类型,这次的阿姨洗铁路目前来看还有点吸引我。字幕组方面就2组做,流云第一话出了很大的问题,虽然后面V2了 但是几位翻译感觉应该是新人在做,对于本片来说还是需要有一定经验的翻译来做名词设定之类翻译考据。。而天の字幕组确实质量要好不少
【暴力宇宙海贼】DYMY(动音漫影)
该片做的组也很少,看了异域和DYMY的,就翻译而言,在SS不怎么做片后,藏喜算是目前DYMY做片最多的翻译了,看他的片也算比较多 质量上没什么问题,不过我怎么记得他以前是极影的呢。。。。
....... images/back.gif
tsdm本能上把这组当成发音乐的组
相比较而言AIR就要差一些了,并且出现了2处很明显的误翻~
因为填BD的时候是要修正的
渣渣表示很想知道明显误翻在哪里 引用第24楼sxx于2012-01-18 22:34发表的:
因为填BD的时候是要修正的
渣渣表示很想知道明显误翻在哪里images/back.gif
这个自己到sosg去PM作者吧... 盛夏看极影的马甲治愈社字幕组
回 25楼(olkzdf) 的帖子
所以我就是问作者id是什么啦SOSG那个版块分类……
总算找到帖子了
Re:回 25楼(olkzdf) 的帖子
引用第27楼sxx于2012-01-18 22:41发表的 回 25楼(olkzdf) 的帖子 :所以我就是问作者id是什么啦 images/back.gif
http://www.sosg.net/read.php?tid=529567
在贴里问还是PM你自己看着办吧 引用第18楼agtom于2012-01-18 22:03发表的:
生肉字幕组(死 images/back.gif
汤叔加油 零使鬼爸爸highschool交给你们了 还有便当 不用着急填 年底前看上就一本满足了
Re:回 25楼(olkzdf) 的帖子
引用第27楼sxx于2012-01-18 22:41发表的 回 25楼(olkzdf) 的帖子 :所以我就是问作者id是什么啦 images/back.gif
http://www.sosg.net/read.php?tid=529567
在帖子里问还是PM你看着办吧 引用第22楼olkzdf于2012-01-18 22:10发表的:
【创圣的大天使EVOL】天の字幕组
萝卜片向来不是本人感兴趣的类型,这次的阿姨洗铁路目前来看还有点吸引我。字幕组方面就2组做,流云第一话出了很大的问题,虽然后面V2了 但是几位翻译感觉应该是新人在做,对于本片来说还是需要有一定经验的翻译来做名词设定之类翻译考据。。而天の字幕组确实质量要好不少
【暴力宇宙海贼】DYMY(动音漫影)
该片做的组也很少,看了异域和DYMY的,就翻译而言,在SS不怎么做片后,藏喜算是目前DYMY做片最多的翻译了,看他的片也算比较多 质量上没什么问题,不过我怎么记得他以前是极影的呢。。。。
....... images/back.gif
不指望扫片的人 人人都和茶々丸同学那么EP 让人信服
但是最起码给出中日对照多少才有点说服力w
像这种满大街随处可见的自我感觉良好的扫片贴 看看就行了 能不能称得上参考 见仁见智了w evol抓的流云,一如既往的不咋地
4换另一家看看
不行就生肉了 引用第32楼agtom于2012-01-18 22:56发表的:
便当近日可出 images/back.gif
汤叔别诓我,我真会扔两部新番等补片的。。。(死
页:
[1]