小圆的官方英配。
www.animenewsnetwork.com.au/news/2011-12-16/madoka-magica-english-dubbed-trailer-streamed
老外表示质量比平时强很多,不过我怎么听还是浑身抽搐啊。能有高质量配音的动画一般都有比较高的销量期望了。
Aniplex这次对FZ野心非常大,已经宣布了北美发售,老外又炸开了。 不习惯 红毛的fell不错 http://www.bilibili.tv/video/av140489/
不知道这是哪个版本,共3段,还有一个海外版找不到了,QB声音非常苍老 还不错。QB还是由女性配音啊 顶楼链接里面的视频看不到- -
有国内在线视频么? 我觉得挺好的。
蓝毛高还原,粉圆红毛略微妙 引用第4楼allen·song于2011-12-17 21:47发表的:
http://www.bilibili.tv/video/av140489/
不知道这是哪个版本,共3段,还有一个海外版找不到了,QB声音非常苍老 images/back.gif
excellent。。。挺有感情的吗?红毛出场囧了一下,后面都挺入戏的。。。 引用第4楼allen·song于2011-12-17 21:47发表的:
http://www.bilibili.tv/video/av140489/
不知道这是哪个版本,共3段,还有一个海外版找不到了,QB声音非常苍老 images/back.gif
粉圆不错,其他人算了 不错
不过还是Lucky Star的英配比较神,我看片少,LS是我看过的英配中最好的了 这是顶楼的官方英配,往115传了一份。6.7MB,flv文件。
official_madoka_trailer 引用第13楼海德菲尔德于2011-12-17 23:28发表的:
这是顶楼的官方英配,往115传了一份。6.7MB,flv文件。
official_madoka_trailer
images/back.gif
为什么我最喜欢的两个角色配的都那么 4楼的QB很像加藤直接说英文 配得真好 真心不错
QB感觉非常像... 官配的红毛貌似不错
英文的incubator时髦值好高。 引用第13楼海德菲尔德于2011-12-17 23:28发表的:
这是顶楼的官方英配,往115传了一份。6.7MB,flv文件。
official_madoka_trailer
images/back.gif
QB配音真心赞,加藤英美里说英语+1,其他的暂时没听出来亮点,不带感,只能说凑合,特别学姐跟老了20岁一样
话说人名就不能本土化一下?改名这事跨国发行的片子里也不新鲜吧。听老外念真是莫名的别扭。 P2吼姆的声音比千和还赞,圆神简直就是悠木碧说英文 引用第20楼音无奏于2011-12-18 01:42发表的:
P2吼姆的声音比千和还赞,圆神简直就是悠木碧说英文 images/back.gif
俺家的黑长直怎么可能第一集就这么软
最赞的其实还是蓝毛...... 蓝毛不像魔法少女 像真正的西方巫女。。。。 QB真不错,从哪里找到声音那么像加藤英美里的西方人的? QB蛮像的
不过怎么感觉无论什么动画的英配都是一个调调~ 配的真不错,出了必然要尝一份 美版BD限定版非常厚道,但还是好贵... 各地配音很神奇的一点就是某部片你听起来声音很像原版,但不同片一起比较却发现都是那些声音。
回 18楼(allen·song) 的帖子
很早以前美国是这么做的,直到后来日本直接干预了……其实这个版本的沙也加不是很像宫原永海的声音么。 B站有流畅版的看过了。
老样子还是杯具的声线辨识度= =
页:
[1]