我一直很想知道SF4里拳王被KO的那句“我死啦”是什么……
“What's that”? images/back.gif
what's wrong 引用第42楼sakka于2011-12-05 14:05发表的 :
what's wrong http://bbs.saraba1st.com/2b/images/back.gif
我也以为是what's wrong的
不过我调的是日文语音 看日本那边网站上说是“報酬が”,可我真的一点也听不出来 模拟烤羊肉 “艾力cool”,我记得在PSN港服上面下载的什么SF4的亚洲比赛片段上面那个司仪都说的是就这个
很凑巧,我这边从小也是这样喊的
说实话,到SF4开始比较清楚是SONIC BOOM了,特别是调成英文语音什么的 对了,还有TIGER稳笨七 麦利苏+1。另外,沙盖特的升龙=咸菜萝卜根(上海话),春丽的螺旋桨=丁丁打字机 sagat的升龙拳不是泡泡糖么 原来听成麦丽素的不是我一个... 上海地区还有一种叫法叫“麦力酥古”,而一种巧克力脆心糖就叫“麦力酥‘…… 引用第48楼hyypia于2011-12-05 16:07发表的:
sagat的升龙拳不是泡泡糖么 images/back.gif
tiger upper cut =来跟棒棒糖 引用第50楼eva2000as于2011-12-05 16:54发表的:
上海地区还有一种叫法叫“麦力酥古”,而一种巧克力脆心糖就叫“麦力酥‘……
images/back.gif
握手,我那圈子当年就是这么叫的 加加布鲁加! 引用第43楼屙大便于2011-12-05 14:15发表的:
我也以为是what's wrong的
不过我调的是日文语音 看日本那边网站上说是“報酬が”,可我真的一点也听不出来
images/back.gif
我一直都是日文语音的…… 马力斯古+1 引用第20楼椎名由雅于2011-12-05 09:56发表的:
どうした?小时候大家都叫“我射”~ images/back.gif
玩过DNF的表示,
八神在发无色! 记得以前有个写文章的就叫“加加布鲁根”? 来根萝卜汤 当年我们都喊春丽叫“咪咪辣子鸡” 当年我们都喊春丽叫“丁丁倒霹雳”
真正信、达、雅 春丽那时候在叫滴滴大滴。 引用第6楼john于2011-12-04 23:36发表的 :
我一直很想知道SF4里拳王被KO的那句“我死啦”是什么……
“What's that”? http://bbs.saraba1st.com/2b/images/back.gif
我——输——啦——!(真的吗?) 春丽,或者大多当时街机存在感强的女性角色,都被我们称为婊子 泡鹅蛋……这会儿音质已经算不错的了哈
话说三国志那时候,打倒BOSS后说的其实也应该是“敌羞,吾去脱他衣”吧,但音质导致听不出? you win!
二百五(小声) 引用第57楼广野纮于2011-12-05 19:58发表的:
记得以前有个写文章的就叫“加加布鲁根”? images/back.gif
我掰加不肉跟! 阿朵根,耗油根,我掰加不肉根
泰戈,泰戈,泰戈萝卜头
阿雷斯古
快!快!快快快快快快……
滴滴答滴 卡迪拉克与恐龙:亏了呀!一漏匪。
拳皇,京:你!!!拉拉链!
街霸:咪咪打机,啊勒裤,爱喝萝卜汤,好油根,我操不露根。
真侍魂:天法无形刀
页:
1
[2]