小鸟游泉 发表于 2012-2-13 17:51

妇联大友团的翻译还是不错的,彩色字幕也很有趣……就是字体做的有些大

花剑酒 发表于 2012-2-13 17:57

其实,我根本不看白恋的那东西。

xiaohao123 发表于 2012-2-13 18:10

#9 zzz113 02-13 17:04
淦 SXSUB有什么不好,总比白恋半空耳翻译好多了,还不如学CURE不翻译译名

zwc1991 发表于 2012-2-13 19:06

引用第700楼小鸟游泉于2012-02-13 17:51发表的:
妇联大友团的翻译还是不错的,彩色字幕也很有趣……就是字体做的有些大 images/back.gif

可能你没安装字体?

展谦昂 发表于 2012-2-13 19:10

到现在为止,我对这次微笑美丽祭师的印象只剩下”虽然不明白但是()“了……

第二话的变身感觉好了很多嘛……

女主越来越像推销员了……

LoveMK 发表于 2012-2-13 19:13

不过老实说,绘本这种翻译本身也有问题吧,一般我们这都不这么叫儿童画册的吧

小鸟游泉 发表于 2012-2-13 19:14

引用第703楼zwc1991于2012-02-13 19:06发表的:

可能你没安装字体?images/back.gif


装了,大概也是看惯了curesub那样的吧,那个字体大小觉得挡画面= =

xiaohao123 发表于 2012-2-13 19:16

外挂字幕就自己调咯

lawsherman 发表于 2012-2-13 19:19

引用第705楼LoveMK于2012-02-13 19:13发表的:
不过老实说,绘本这种翻译本身也有问题吧,一般我们这都不这么叫儿童画册的吧 images/back.gif

说一个大家都熟悉的吧

几米

zwc1991 发表于 2012-2-13 19:20

引用第706楼小鸟游泉于2012-02-13 19:14发表的:


装了,大概也是看惯了curesub那样的吧,那个字体大小觉得挡画面= =
images/back.gif

但我看了下 纯中文字幕的话,FL和curesub的大小差不多啊= =

嗯觉得大的话就把Styles的字号改一下吧

mhfdt 发表于 2012-2-13 19:35

有些词没有必要太过于纠结
尤其是绘本这个词,现代汉语中是有的,所以没必要顾虑太多

至于唱名
早先组曲的时候我说过了,组曲我之所以坚持翻唱名,是因为组曲那一系都是专有名词,所以翻名只限组曲,其他任何一代,抱歉,不是翻不了,真的会破坏意境
再有就是,真的坚持要翻唱名的话,记得把英文标注在上面。

顺便问一下,我知道的至少有三个组有用TS,不考虑双语吗?
用双语的话,唱名真的随你怎么翻,反正原文在下面

zwc1991 发表于 2012-2-13 19:46

引用第710楼mhfdt于2012-02-13 19:35发表的:
有些词没有必要太过于纠结
尤其是绘本这个词,现代汉语中是有的,所以没必要顾虑太多

至于唱名
早先组曲的时候我说过了,组曲我之所以坚持翻唱名,是因为组曲那一系都是专有名词,所以翻名只限组曲,其他任何一代,抱歉,不是翻不了,真的会破坏意境
....... images/back.gif


敝组做了双语和英文标注嗯

少女人形 发表于 2012-2-13 19:58

引用第705楼LoveMK于2012-02-13 19:13发表的:
不过老实说,绘本这种翻译本身也有问题吧,一般我们这都不这么叫儿童画册的吧 images/back.gif


繪本沒問題
中文里有這個詞
可以去查WIKI

月影翼 发表于 2012-2-13 20:18

引用第705楼LoveMK于2012-02-13 19:13发表的:
不过老实说,绘本这种翻译本身也有问题吧,一般我们这都不这么叫儿童画册的吧 images/back.gif

连环画

mhfdt 发表于 2012-2-13 20:22

引用第713楼zwc1991于2012-02-13 19:46发表的:


敝组做了双语和英文标注嗯 images/back.gif

双语就别再英文标注了,累赘


大菠萝你又有什么意见站出来说
你觉得浪费时间呢
其实人活着就是浪费时间,对不?
尤其是你

王留美 发表于 2012-2-13 20:37

引用第711楼大菠萝12于2012-02-13 19:44发表的:
乱七八糟的字体和粉红色

真心觉得curesub的外挂最最好

老师坚持完这一季吧! images/back.gif


不是说了明年再见吗?

李霞 发表于 2012-2-13 22:21

好吧,继续。

该组的,OP前的那些台词有一半不是空耳,就是漏翻,或者直接天窗。估计大部分人看到这里就直接关掉了。中间跳了几段,也是欢乐无比。高潮情节更是绝妙,傻X组不出也没关系的,直接看他们的就好了。

http://i40.tinypic.com/9frtwz.jpg

另外,该组发片时间已经是首播2天之后了,下集预告还能直接天窗。

xiaohao123 发表于 2012-2-13 22:30

怎么有种SX组弱爆了的感觉

黄天乱舞 发表于 2012-2-13 22:31

ds006425 发表于 2012-2-13 22:38

引用第723楼黄天乱舞于2012-02-13 22:31发表的:
这字幕是恶搞的吧。翻成美少女战士也就算了,注入憎恨??

就算日语差,按常理想想都知道不可能是这个意思吧,这是幼女向,不是死亡皇后岛! images/back.gif

好吧,我想说我们这次慢了,因为起步的时间很慢,再加上人手不足的关系,所以我们搞到现在才弄好了!可是问题还是有很多,希望各位能多多指点吧!

其实我在刚出的那天就等着片源,等啊等啊一天晚上过去了,可能是我还是新手的问题吧,弄到中午才把片源给弄来了,这事我苦笑不得啊,因为在光美吧老早就有了~~OTZ~~~然后我们就一路辛苦的走过来,嘛,能完成就真太好了~~~
好像……真不是……

朝雾麻亚子 发表于 2012-2-13 22:46

第二话好感动,期待第三话~やよいペロペロ~

bwfjc 发表于 2012-2-13 22:47

curesub 白戀 SX 渣城x光之園 FL(按發佈順序

這季的Q娃好熱啊

bwfjc 发表于 2012-2-13 23:06

回 727楼(大菠萝12) 的帖子

這個其實就是FL的 sa姐姐無聊丟到nyaa去而已

mhfdt 发表于 2012-2-14 02:11

引用第718楼大菠萝12于2012-02-13 20:34发表的:
谷大白话常年翻各类政治show节目,仔细听,大量的翻译都能算不上信达雅,但是意思到了就行了

而且各类口语化翻译更符合节目的定位。

precure本来就一幼女节目,只要保证看的懂,意思差不多就行了
....... images/back.gif

你把这话拿去对走在技术前沿的里番组说去
按理说里番连字幕都不需要呢
而且就“浪费时间”这个议题你怎么解释你自己的行为?
为了兴趣?
孤芳自赏的话自己找自己的圈子去别出来现
惹人恶心

mhfdt 发表于 2012-2-14 02:15

721L的哪个组的?

xiaohao123 发表于 2012-2-14 04:39

引用第731楼mhfdt于2012-02-14 02:15发表的:
721L的哪个组的? images/back.gif

http://tieba.baidu.com/p/1403153422
贴吧组

青霊 发表于 2012-2-14 08:15

白恋组的翻译表示已经体无完肤了
不过有人愿意指出错误总是好的,就怕看都没人看了

hgcg-w 发表于 2012-2-14 08:58

天夜字幕组已开始制作Smile Precure 一片,并已完成了第一话的制作。http://bbs.temox.com/images/smilies/default/em67.gif

作品特盟发布地址:http://bbs.temox.com/thread-252794-1-1.html

有爱请支持,谢谢。http://bbs.temox.com/images/smilies/default/em78.gif
第7个?

xiaohao123 发表于 2012-2-14 09:27

KRL不来么
教练我想看特效!

ds006425 发表于 2012-2-14 10:05

引用第733楼青霊于2012-02-14 08:15发表的:
白恋组的翻译表示已经体无完肤了
不过有人愿意指出错误总是好的,就怕看都没人看了 images/back.gif

看白恋的是最多的..

char0311131 发表于 2012-2-14 10:53

引用第735楼xiaohao123于2012-02-14 09:27发表的:
KRL不来么
教练我想看特效! images/back.gif

xiaohao123 发表于 2012-2-14 11:09

http://www.bilibili.tv/video/av215793/
情人节来看软妹吧

ds006425 发表于 2012-2-14 11:17

引用第739楼大菠萝12于2012-02-14 11:03发表的:


看花园完成数依然悲催

超过1000的几乎没有 images/back.gif

要知道有相当一部分人只看在线 或因懒得下载 或因不会下载

necoconeco 发表于 2012-2-14 12:12

我说今天怎么楼盖的那么快呢……
你们能不能另开帖轮字幕组?

wj101207777 发表于 2012-2-14 12:32

还有下生肉,配外挂的。
有200到300M的生肉吗

xiaohao123 发表于 2012-2-14 12:36

引用第743楼necoconeco于2012-02-14 12:12发表的:
我说今天怎么楼盖的那么快呢……
你们能不能另开帖轮字幕组? images/back.gif

老师的个性签名不换换么
奸笑都播了2回了

necoconeco 发表于 2012-2-14 13:10

引用第746楼xiaohao123于2012-02-14 12:36发表的:

老师的个性签名不换换么
奸笑都播了2回了 images/back.gif

不懂不要乱说。
我是希望明年能出第二季!

李霞 发表于 2012-2-14 13:13

引用第734楼hgcg-w于2012-02-14 08:58发表的:

第7个? images/back.gif


到是还是想扫一下,不过回复可见(3回复)... 好似又没其他放流,算了。

来海绘理香 发表于 2012-2-14 14:32

为什么我当年都没几个组……,这能证明我们是最少人碰的一伙人之一吧?

王留美 发表于 2012-2-14 15:48

本楼禁止谈论字幕相关
放下载除外
页: 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [18] 19 20 21 22 23 24 25 26 27
查看完整版本: 【Q娃专楼】五色光芒指引未来!闪耀吧!Smile Precure!【微