哈里.谢顿 发表于 2011-10-31 12:33

【转】 宫崎骏《泥泞中的老虎》中译版

宫老爷子的战争漫画。SC看到的时候是07年,这里翻了一圈尽然没有……

作者是穿战靴的灵魂。源地址:http://www.sbanzu.com/topicdisplay_safe.asp?TopicID=1588111&BoardID=4&Page=2&TopicPage=1

宫崎骏《泥泞中的老虎》中译版 翻译:tifa_adiru 制图:Nothing(穿战靴的灵魂)转贴于论坛请注明译者及原贴网站(www.sonicchat.com);转载于网站请与译者联系。联系E-mail:nothing0108@yeah.net


关于宫崎骏的二战漫画

   《泥まみれの虎》(《泥泞中的老虎》)改编自二战德军坦克王牌奥托.卡利欧斯(Otto Carius)的自传录《Tigers In The Mud》(《泥泞中的老虎》)部分章节,讲述了卡利欧斯和他的战友们1944年3月份在爱沙尼亚前线的战斗故事。
.
奥托.卡利欧斯
阿尔伯特.科舍尔(Albert Kerscher)
科舍尔作为银橡叶铁十字勋章获得者,德军坦克王牌之一,一直都是卡利欧斯在502重坦克营最为信赖的战友。两人一起创造了坦克战史上的经典战例——马利纳瓦村坦克战。科舍尔的虎I在1944年7月26日被击中,他本人逃过一劫,直到德国投降他都在无数战斗中安然无恙,并活到了战后。至少在1984年10月还接受过记者采访,现在是否在世未知。

    宫崎骏的这部作品不仅生动描绘了那段激烈紧张的战事,而且准确传达了原文作者对战争的想法,他自己也通过漫画这种方式对残酷的战争和生活的意义作了深入的思考。这部作品连载于《Model Graphix》月刊杂志1998年12月至1999年5月,之后出版了单行本。
    单行本还收录了宫崎骏《ハンスの帰還》(《汉斯的归途》)这部漫画。《汉斯的归途》也曾于1994年分3期连载于《Model Graphix》杂志,其实这部作品是收录于《宫崎骏杂想录》(《Hayao Miyazaki's Daydream note》)的一部短篇漫画《豚の虎》(《豚之虎》)的续作。《豚之虎》和《汉斯的归途》讲述的是德军坦克修理兵汉斯的故事,他先是作为P型虎式坦克试验员出征苏联前线,后来德国战败,他和朋友们冲出重围逃回了家园。
   《豚之虎》《汉斯的归途》《泥泞中的老虎》可称为宫崎骏二战漫画三部曲。没有作为军事迷的高昂热情,没有仔细考证的耐心,没有实地考查亲自采访的毅力,没有艺术家的高超技艺,宫崎骏老先生是无法完成这些优秀的卡通作品的。现在“三部曲”都已翻译成中文,希望籍此机会能有更多的中国朋友们喜欢上宫崎骏。

《宫崎骏杂想录》    1992年日本絵画出版

《杂想录》目前已经全部汉化完毕!在此感谢 宫崎骏映画馆 www.totoroclub.net 无私奉献的朋友们。原帖链接 http://www.totoroclub.net/forum/forumdisplay.php?fid=39&page=1
更新Tora稳定下载链接 http://tora.to/file/1145136.htm

《豚之虎》     收录于《宫崎骏杂想录》
宫崎骏《杂想笔记——豚之虎》中文版

《汉斯的归途》    收录于《泥泞中的老虎》

《泥まみれの虎》   《泥泞中的老虎》
2007年7月25日修改原贴。修改标题错误。修改第三张图的译误。附上中译版人名、偏僻地名对照表供大家指正参考:

ナルヴァ Narva 纳尔瓦
ヴェゼンブルグ Wesenberg  魏森堡
オストザック 奥斯特扎克
(注:“奥斯特扎克”实际上是德军对“东袋口”的称呼,为德语音译)
フェルトフェレンハレ師団   Feldherrnhalle Division   弗尔德赫哈勒师
(注:关于弗尔德赫哈勒师(统帅堂装甲掷弹兵师))
キンダーハイムの丘Kinderheim 津特海姆山丘
(注:德语意为孤儿院山丘)
ケルシャー  Kerscher 科舍尔
ハーゼ Haase 哈瑟
フィンランド湾 芬兰湾
シベリアへ 西伯利亚
クラーマー Kramer 克莱默
ジラーメ Silamäe 锡拉迈埃
フオン・シラー von Schiller 冯•席勒
クリゲ沼沢地 库利德沼泽地
チュツコエ湖 楚德湖
メレキューラ Mereküla 摩尔库拉
グルーバー Gruber 格鲁伯
ケストラー 凯斯特拉
ツヴェティ Zwetti  泽维提
レムビッシ 兰彼图

2010年6月17日更新杂想录汉化全集下载链

http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/200672616381618481.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/200672616391065784.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/200672616391086369.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/20067261641973826.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/20067261641994411.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/20067261641963370.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/20067261752390802.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/20067261752355302.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/20067261752498491.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/200672617114545161.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/200672617114695107.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/200672617114686501.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/20067278552842472.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/20067278552823798.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/20067278552871540.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/20067278585065067.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/20067278585035175.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/20067278585094135.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/2006727904936169.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/2006727904996277.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/2006727904976454.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/2006727931417477.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/2006727931488802.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/2006727931457762.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/2006727953033875.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/2006727953082767.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/2006727953029292.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/200672798789050.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/200672798781593.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/200672798767377.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/20067279104420744.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/20067279104418895.jpg
http://www.ebuild-china.com/calsbbs/UploadFile/2006-7/20067279104494680.jpg

ps,
关于为何龚老爷子喜欢把人化成猪

其实也没有太玄乎的原因啦。宫崎骏先生对工业革命时代和世界历史颇有研究,他的作品多少都能看得出他对机械的爱好。糅合历史,就离不开战争。而战争就离不开血腥和厮杀。而宫崎骏认为漫画这种东西是传达美好夙愿的,决不该有这种内容。但故事总是还得讲,不是吗?所以他把人替换成动物,尤其是“豚”,日语里“豚”的意思比较偏可爱类型的,中性偏褒,和汉语“猪”不太一样。通过这种角色代换,他的故事就更易于读者接受了,不知你们注意过没有,他制作的所有动漫场景里从来不刻意突出血腥。把人“拟物化”,反而更加彰显灵性,我觉得这不但是他多年来形成的独特风格,也是对广大读者负责任的一种态度。
对了,宫先生喜欢把欧洲人画成猪,把美国人画成猴子,挺有趣的

katsuka 发表于 2011-10-31 12:40

红猪的原作?

哈里.谢顿 发表于 2011-10-31 13:07

回 1楼(katsuka) 的帖子

明显不是。都98年的

squallx 发表于 2011-10-31 17:07

老一辈的这种题材还是松本零士的赞。。。。。。。。。。

早乙女元气 发表于 2011-10-31 17:15

拖拉机世界众,豚之虎主役车是虎P

kimihung 发表于 2011-10-31 22:07

老爷子画东西真仔细,300m距离的T34在瞄准镜里啥大小都考证了

paxnil 发表于 2011-10-31 22:22

フェルトフェレンハレ師団   Feldherrnhalle Division   弗尔德赫哈勒师
(注:关于弗尔德赫哈勒师(统帅堂装甲掷弹兵师))

请翻译成"统帅堂装甲掷弹兵师" 谢谢

tao08ms 发表于 2011-11-1 18:14

页: [1]
查看完整版本: 【转】 宫崎骏《泥泞中的老虎》中译版