tenco 发表于 2011-10-19 16:22

DQ在日本是老少咸宜的国民游戏,为何到了中国却成为重度

http://club.tgfcer.com/thread-6381608-1-1.html

全平假名本来是最低的门槛,结果到了中国却变成最高的门槛。。。。

沉默☆无奈 发表于 2011-10-19 16:23

重度玩家?我不是。。

我记得小时候玩FC的DQ时,根本就是看不懂的(这不是废话么)

我是这么做的,,所有指令试一遍,猜测是干啥用的,然后记在本上。。。

时间长了,见到那些“单词”就有了下意识

简单的例子,比如“セーブ”,日文游戏玩多了,都知道这是用来存档的指令

看不懂剧情,也是瞎打瞎撞,那个年代也找不到攻略书,也没有杂志(也许有,但不知道去哪找)

可就是玩的这么“带劲”!

你问我为什么,我也答不上来

这本身就是个奇迹···········

pencilnoo 发表于 2011-10-19 16:24

中国人什么时候也发开个全拼音游戏让他们抓瞎

valand 发表于 2011-10-19 16:25

dq除了7,8都有汉化

karmue 发表于 2011-10-19 16:25

玩tv游戏的少,玩纯日文rpg更少

こなた 发表于 2011-10-19 16:27

我觉得很多人认为DQ太“重度”,不喜欢玩什么的是因为他们看到人设画面什么的懒得去尝试

百八烦恼风 发表于 2011-10-19 16:32

作为一个不懂日语的玩家表示,日文版的游戏,片假名也好平假名也好基本没有任何区别...看懂一两个词并不会对游戏的理解上增加任何积极意义。
所以假设不懂日文的玩家和我一样的前提下,DQ门槛高低跟是不是平假名一毛钱关系都没有。

Loading 发表于 2011-10-19 16:33

引用第2楼pencilnoo于2011-10-19 16:24发表的:
中国人什么时候也发开个全拼音游戏让他们抓瞎 images/back.gif

咱自己会先瞎。。。。。。

神代小蒔 发表于 2011-10-19 17:10

DQ是国民RPG,不是国民游戏吧。

qweqweqwe 发表于 2011-10-19 19:24

“全平假名本来是最低的门槛,结果到了中国却变成最高的门槛。。。。”

这句话有什么可奇怪的吗?从任何逻辑和文化关系推理,这都是很正常的事情呀?

snakelee7 发表于 2011-10-19 19:27

一个是母语,一个是外文,

伏羲茶 发表于 2011-10-19 19:31

不就因為是語言的關係嗎……

pimp1234 发表于 2011-10-19 19:32

kain001 发表于 2011-10-19 19:50

youzen 发表于 2011-10-19 19:52

DQ大部分出过美版,也有汉化版
能别找平假名的碴么?

windtrack 发表于 2011-10-19 19:53

甄月妖日狂 发表于 2011-10-19 19:53

坚持玩下去的也只是作为一种习惯
如果游戏生活中少了DQ感觉那就如同是世界末日到来了

zmw_831110 发表于 2011-10-19 19:59

DQ是个很神奇的游戏
明明画面不是很好
明明有些剧情看上去很老套

但每次玩就是一口气冲到底的感觉

说到底,如果不懂日文,或者汉化不完全,DQ的吸引力会减少很多很多.
所以有不少人在DQ7出来后,都没坚持通过关,多年后英文功底扎实,开始玩英文版,就感觉一发不可收拾.

文字和细节就是DQ的魅力所在了

洁西卡 发表于 2011-10-19 21:16

引用第1楼沉默☆无奈于2011-10-19 16:23发表的:
重度玩家?我不是。。

我记得小时候玩FC的DQ时,根本就是看不懂的(这不是废话么)

我是这么做的,,所有指令试一遍,猜测是干啥用的,然后记在本上。。。
....... images/back.gif

我天使之翼也是这么玩的。。。

3700万 发表于 2011-10-19 21:32

说到天使之翼,小时候不仅看不懂,还因为那日文字体和别的游戏里的不一样而不认为是日语,曾经以为是阿拉伯语之类的。。。

也照样玩得欢乐

可爱的小绿 发表于 2011-10-19 21:36

引用第17楼zmw_831110于2011-10-19 19:59发表的:
DQ是个很神奇的游戏
明明画面不是很好
明明有些剧情看上去很老套

但每次玩就是一口气冲到底的感觉
....... images/back.gif

同样
虽然有DQ4,5,6DS的汉化版,我也仍然玩英文版
文字翻译的实在太厉害了

棉袄 发表于 2011-10-19 21:39

DQ zai ri ben shi lao shao xian yi de guo min you xi, wei he dao le zhong guo que cheng wei zhong du wan jia de wan wu

卿卿雅儿 发表于 2011-10-19 23:07

在PC普及之前的年代需要单独计算,那段时间其实根本没得选

PC普及之后,姑且从1997年算起吧,不如问问DQ系列和同年代的RPG比,有什么要素能吸引国内玩家的?

syureria 发表于 2011-10-19 23:23

muer1987 发表于 2011-10-20 00:07

全鬼画符是要死人的

A1LI 发表于 2011-10-20 00:10

你还真别说,我不玩dq就是因为全是蝌蚪文。汉化和英文的除外。

iou90 发表于 2011-10-20 00:12

玩日文游戏玩了有十几年了可现在也还只能看懂几句,但还是一直在玩,我这样的奇葩肯定是非主流中的非主流

cyberalogo 发表于 2011-10-20 00:30

那么日本那边有没有玩《幽城幻剑录》觉得口味很重的议论。

woodey 发表于 2011-10-20 01:28

最先玩的DQ2,玩了FF后就感觉DQ2很
DQ3还是不错的

石中剑二 发表于 2011-10-20 01:55

至少对于我这个准日文盲来说,难度依次为,汉字<片假名外来语<<平假名不标汉字

妄想騎士 发表于 2011-10-20 04:43

phyrexian 发表于 2011-10-20 09:00

作为小学生要抄DQ2那么多的记录密码,抄错了就白打,压力很大.

那都是一个一个画,都写了一作业本.

julius90 发表于 2011-10-20 09:21

说明DQ其实是严重厨向的?

Cidolfus 发表于 2011-10-20 12:20

中国的国民rpg不是有人说是仙剑吗,你看基本上没外国人玩

MHDHR 发表于 2011-10-21 09:53

[新闻]DQ在日本是老少咸宜的国民游戏,为何到了中国却成

因为人设是鸟山明画的。


- 发送自我的 坑爹duner 应用
页: [1]
查看完整版本: DQ在日本是老少咸宜的国民游戏,为何到了中国却成为重度