A-6 发表于 2011-9-25 16:43

刹那夜 发表于 2011-9-25 16:44

你以为汉化这么快啊。。。。。。。

可爱的小绿 发表于 2011-9-25 16:45

喵的!鸡翅老P你们颤抖了没
文本不少的说

A-6 发表于 2011-9-25 16:46

可爱的小绿 发表于 2011-9-25 16:48

引用第3楼A-6于2011-09-25 16:46发表的:
不是说20天左右就要消息么   欺负我老实人 images/back.gif

有消息也好,没消息也罢,请等下去

oz01 发表于 2011-9-25 16:48

楼主的注册时间比我还早

A-6 发表于 2011-9-25 16:51

爱死伊 发表于 2011-9-25 16:52

四位数的id还发这种贴?

芝村舞 发表于 2011-9-25 16:57

20天就给你现货的只有TGBUS的菜单翻译版吧。

cyberalogo 发表于 2011-9-25 17:01

八坂真寻 发表于 2011-9-25 17:04

我英语盲 原来grand knights history能翻成大骑士物语
这是谷歌产物呢还是谷歌产物呢还是谷歌产物?

blackmagical 发表于 2011-9-25 17:11

引用第10楼八坂真寻于2011-09-25 17:04发表的:
我英语盲 原来grand knights history能翻成大骑士物语
这是谷歌产物呢还是谷歌产物呢还是谷歌产物? images/back.gif



好像是公车开始叫的多玩叫的是圣骑士物语

ulir 发表于 2011-9-25 17:13

虽然大骑士是不大妥当,不过10楼还是把中文也回炉一下吧

芝村舞 发表于 2011-9-25 17:13

这游戏归根结底是怎么去国战,麻烦啊,有没有简单点得办法呀。

八坂真寻 发表于 2011-9-25 17:20

引用第11楼blackmagical于2011-09-25 17:11发表的  :



好像是公车开始叫的  多玩叫的是圣骑士物语 images/back.gif

原来是公车的奇葩产物
不过多玩也

keledou 发表于 2011-9-25 17:34

我英文中文都不好
grand翻大有什么问题吗

trentswd 发表于 2011-9-25 17:43

说的是history和物语吧

八坂真寻 发表于 2011-9-25 17:44

原来history是翻成物语的,念书白念了

keledou 发表于 2011-9-25 18:01

上下对比了一下我还当着眼点在grand

随便了反正叫gkh就好了

ulir 发表于 2011-9-25 18:04

一个history也能扯出花来,不爽的话学发霉通叫圣骑战史好了,要么自己译个

blackmagical 发表于 2011-9-25 18:08

引用第19楼ulir于2011-09-25 18:04发表的:
一个history也能扯出花来,不爽的话学发霉通叫圣骑战史好了,要么自己译个 images/back.gif


格兰德骑士历史

日向夕陽 发表于 2011-9-25 18:09

我觉得叫大骑士物语挺好的~

八坂真寻 发表于 2011-9-25 18:12

噗 吐槽下奇葩译名都能触到别人G点似的被喷,莫非有的人全身都是敏感带?

ulir 发表于 2011-9-25 18:17

噗 吐槽一下英文人肉机翻都能觉得被喷,某些人敏感带不要太好

alonere2 发表于 2011-9-25 18:40

记得这坑好像是扑家的,他们弄IOS的汉化倒是挺有效率的,质量方面,我觉得他们汉化的开罗大江户比PLAY的翻译要好些

lunarangel 发表于 2011-9-25 18:45

引用第2楼可爱的小绿于2011-09-25 16:45发表的:
喵的!鸡翅老P你们颤抖了没
文本不少的说 images/back.gif

【伸手】交粗来

可爱的小绿 发表于 2011-9-25 18:56

引用第25楼lunarangel于2011-09-25 18:45发表的:

【伸手】交粗来 images/back.gif

我只是应援泛游系和扑家的,over

弑神 发表于 2011-9-25 18:59

昨天还在网上搜汉化消息来的

yaoniming3000 发表于 2011-9-25 19:06

这游戏的剧情完全可有可无

lunarangel 发表于 2011-9-25 19:24

回 26楼(可爱的小绿) 的帖子

我说你对象的真相,交粗来【伸两手】

可爱的小绿 发表于 2011-9-25 19:30

Re:回 26楼(可爱的小绿) 的帖子

引用第29楼lunarangel于2011-09-25 19:24发表的 回 26楼(可爱的小绿) 的帖子 :
我说你对象的真相,交粗来【伸两手】 images/back.gif

你这小萌妹...

月神侠 发表于 2011-9-25 20:06

Re:Re:回 26楼(可爱的小绿) 的帖子

引用第30楼可爱的小绿于2011-09-25 19:30发表的 Re:回 26楼(可爱的小绿) 的帖子 :

你这小萌妹... http://bbs.saraba1st.com/2b/images/back.gif


交粗来

月神侠 发表于 2011-9-25 20:09

Re:Re:回 26楼(可爱的小绿) 的帖子

引用第30楼可爱的小绿于2011-09-25 19:30发表的 Re:回 26楼(可爱的小绿) 的帖子 :

你这小萌妹... http://bbs.saraba1st.com/2b/images/back.gif


交粗来

落とし神 发表于 2011-9-25 20:28

引用第19楼ulir于2011-09-25 18:04发表的:
一个history也能扯出花来,不爽的话学发霉通叫圣骑战史好了,要么自己译个 images/back.gif




骑士大系

NEOSS 发表于 2011-9-26 14:08

战史,战记,其实叫物语也没啥。

christiny 发表于 2011-9-26 14:19

这游戏剧情没什么看点啊,要是汉化了不能上国战岂不是糗大了。

wglzero 发表于 2011-9-26 14:34

引用第9楼cyberalogo于2011-09-25 17:01发表的:
我宁愿再等一年,也不要圣女贞德汉化那种烂货。 images/back.gif


圣女贞德哪里烂了.. 印象中貌似汉化的不错吧

knightgba 发表于 2011-9-26 14:51

观望中..........

kina 发表于 2011-9-26 14:55

Ritchiesh 发表于 2011-9-26 16:06

圣女贞德翻译烂的一逼....专有名词直接音译,语气词一律没有口字旁,等等
页: [1] 2
查看完整版本: 《大骑士物语》,汉化有戏没有?