基友英雄传那是译名不算黑话了吧 images/back.gif
TIGER & BUNNY要怎么译成基友……
分明是字幕组有意恶搞啦~ 引用第40楼手饼于2011-09-20 11:38发表的:
TIGER & BUNNY要怎么译成基友……
....... images/back.gif
基友英雄传乃最切题译名没有之一 引用第40楼手饼于2011-09-20 11:38发表的:
TIGER & BUNNY要怎么译成基友……
....... images/back.gif
基友英雄传乃最切题译名没有之一 引用第42楼csxhh于2011-09-20 11:43发表的:
基友英雄传乃最切题译名没有之一 images/back.gif
好吧~这点我也同意啦~字幕组实在是太有先见之明了! 我没看过虎兔
听你们讨论这么爽貌似很好看啊? 我没看过虎兔
听你们讨论这么爽貌似很好看啊? 楼主什么时候更新主楼,来个集合清单? 神样颜艺dolls和生存战略企鹅罐+1 blood-c看得那么多人满地打滚
怎么还不见黑话 引用第49楼爱尔米娜于2011-09-20 20:41发表的:
blood-c看得那么多人满地打滚
怎么还不见黑话 images/back.gif
时代眼泪? 我瞎想的 引用第45楼kyogngn于2011-09-20 12:03发表的:
我没看过虎兔
听你们讨论这么爽貌似很好看啊? images/back.gif
腐女腐男們看這片肯定會熱淚盈眶的 千面组织小竹达
电波集团大新房
页:
1
[2]