关于安少版《爆漫王》,不纠结台版的,可以入手了
《爆漫王》是日本集英社旗下《周刊少年JUMP》上连载的大人气漫画。2011年爆漫王被安徽少年儿童出版社引进,与7月已在全国各省市全面上市发售。作者是大场鸫和小畑健,曾著有《棋魂》与《DEATH NOTE》(中译:死亡笔记)。在2010年宝岛社的“这本漫画真厉害!”中排名第一,2011上半年漫画家总销量中排名第六。作品内容讲述了中学生真诚与高木结成搭档以成为漫画家为梦想努力奋斗的热血传说故事,他们在不影响学业的情况下,孜孜不倦的创作作品投稿,屡遭挫折却永不言弃的奋斗精神在与天地同辉,在生命与梦想的激突中,他们勇往直前,用血与泪谱写了一篇恸天感地的漫画家传奇。
简体版《爆漫王》是由日本集英社授权,中国安徽少年儿童出版社引进并出版的,限大陆地区销售。采用32开加膜塑封,单册定价9.80元,首批发售(1-4)册,以每月4本的速度进行后续,在2011年底与日本同步。
======================
简体安少版爆漫王与繁体东立的对比
1.安少版《爆漫王》开本大于台版,由于台版裁图时裁去了大量原图,所以并不是完整的日版图。安少版将裁边去掉的图加以还原,做到了真正的与日本同步。所以比台版的图要完整。
2.安少版《爆漫王》的翻译纠正了台版的错译,漏译。台版翻译经常打乱日语的语序,并且漏掉很多翻译,也有错翻。台版带有闽南语的俚语,阅读中容易造成不便,而安少版《爆漫王》的翻译是采用的普通话,通俗易懂,更为符合中国人阅读习惯。纠正了台版的一些国人不习惯的翻译,如:台版译为新妻惠一儿,而安少版采用了新妻英二的译法。作品中出现的作品译名也有修正,如:台版《航海王》改为《海贼王》,《小拳王》改为《明日之丈》等。安少版翻译措辞严谨,达意更为准确。
==========================
具体的扫雷可以看这里,感觉已经很良心了。如果你不纠结于封面那显眼的简体字LOGO的话
http://tieba.baidu.com/p/1168393751 已入,除了纸张印刷略烂,其他绝壁良心
简体字LOGO我觉得没什么不适 好像颇能打的样子 挺良心的,可惜我不追这漫画 “所以比台版的图要完整。”
我觉得单凭这个就已经干翻台版了,你们可以去看链接里的对比图 前4本已经入手,感觉很好 最受不了东立的就是小32开本大小的书裁切都无比傻逼 绰号叫最哥和秋犯没问题么。 安少版的封面就已经不是完整图了……真不明白为什么要把图截掉,看到这封面就不想买
反正收了港版的,继续收港版的好了 一直收港版的无压力,虽然质量不咋地但胜在有亲切感 不是说不能有‘“贼”字么?还有公然宣传小册子也没关系么? 这样的话想收一套 蛮喜欢这漫画的 虽然后面崩了 挺不错的,已入手前四本 纸薄得一塌糊涂 透的也一塌糊涂 看了那贴,感觉除去书脊看着有些别扭外,其他还不错,关键性价比真心高 安少说5以后会改用较厚的纸,所以1-4我在等它2刷再看看 很不错
看看卓越上什么时候发货 1刷卖不掉就没2刷了,又不是多贵,20多跟吃麦当劳差不多,就入了支持一下吧。
页:
[1]