甚至有舆论认为“如果吉卜力未来继续按照这种规格制作电影的话,恐怕不久的将来就会在漫画界消失(无立足之地)”。
....... images/back.gif
这傻逼玩意儿谁写的? 以往“吉卜力=fantasy”的概念太令人刻骨铭心,如《听见涛声》、《岁月的童话》和《侧耳倾听》等等,
....... images/back.gif
这文傻逼得有点儿过了啊…… 以往“吉卜力=fantasy”的概念太令人刻骨铭心,如《听见涛声》、《岁月的童话》和《侧耳倾听》等等
神棍一般的举例 这尼玛是某门户网站直接把某篇半访谈半文章的玩意儿拿来翻译然后还翻译得奇烂的产物吧…… 从文中出现“Quartier latin”(片中叫カルチェラタン)而不是汉字“拉丁区”来看,大概是从外刊上翻译过来的吧。 你看,连你都回避了《听到涛声》…… 半个月前就在veryCD的首页看过……
还真有人转啊喂! 原来有长泽配音啊
页:
[1]